Song info
"Proud Of You" Videos
Lyrics
Love in your eyes, sitting silent by my side.
Going on, holding hands, walking through the nights.
Hold me up, hold me tight, lift me up to touch the sky.
Teaching me to love with heart, helping me open my mind.
I can fly, I'm proud that I can fly
To give the best of mine, 'till the end of the time
Believe me I can fly, I'm proud that I can fly
To give the best of mine, the heaven's in the sky
Stars in the sky, wishing once upon the time.
Give me love, make me smile, 'till the end of life.
Hold me up, hold me tights, lift me up to touch the sky.
Teaching me to love with heart, helping me open my mind.
I can fly, I'm proud that I can fly.
To give the best of mine, 'till the end of the time.
Believe me I can fly, I'm proud that I can fly
To give the best of mine, the heaven 's in the sky
Can't you believe that you light up my way No matter how that ease my path
I'll never lose my faith
See me fly, I'm proud to fly up high
Show you the best of mine, 'till the end of the time
Believe me I can fly
I'm singing in the sky
Show you the best of mine
The heaven in the sky
Nothing can stop me spread my wings so wide
- 18 Bản dịch
- Monica
- Sanny Vu
- Gill Mẩu
- Kem Mê Ly
- Linh Boo
- Cat Nguyen
- Ng Qu Minh
- Gấu Nana
- Nguyễn Thị Phương Hoa
- Minh Huyền
- Quỳnh Xù
- Ngân Đặng
- Diệp Hương Ly
- Trà Myy
- Nhoi Nhoi Bi
- Thỏ Lợn
- Saigon Tacos
- Ali Mập
Tình yêu trong đôi mắt của bạn
Ngồi lặng lẽ bên cạnh tôi
Nắm chặt lấy tay tôi
Cùng song hành xuyên qua màn đêm
Hãy ôm chặt lấy tôi
Đưa tôi chạm đến bầu trời cao
Hãy chỉ cho tôi cách yêu bằng cả trái tim
Hãy giúp tôi mở rộng tâm hồn mình
Tôi có thể bay đấy
Phải ! Tôi tự hào vì tôi có thể bay lên bầu trời cao
Đón nhận những thứ tốt đẹp nhất
Cho đến cuối cuộc đời
Tin tôi đi , tôi có thể bay
Để đón nhận những điều tốt đẹp nhất
Từ nơi thiên đường trên bầu trời kia
Những vì sao trên bầu trời
Ước ao một điều tuyệt vời
Làm tôi yêu , giúp tôi cười
Cho đến cuối đời
Hãy ôm chặt lấy tôi đừng buông
Để tôi chạm tới trời cao
Hãy chỉ cho tôi cách yêu bằng cả trái tim
Hãy giúp tôi mở rộng tâm hồn mình
Tôi có thể bay đấy
Phải ! Tôi tự hào vì tôi có thể bay lên bầu trời cao
Đón nhận những thứ tốt đẹp nhất
Cho đến cuối cuộc đời
Tin tôi đi , tôi có thể bay
Để đón nhận những điều tốt đẹp nhất
Từ nơi thiên đường trên bầu trời kia
Bạn không thể tin được đâu , bạn chính là ngón nến thắp sáng con đường tôi đi
Không thành vấn đề để con đường đi của tôi trở nên dễ dàng
Tôi sẽ không bao giờ đánh mất lòng tin vào nó
Nhìn tôi đây này , tôi bay lên cho bạn xem
Tôi vẫn tự hào rằng tôi có thể bay xa hơn nữa
Tôi đang chỉ cho bạn những điều tốt đẹp nhất trong con người của tôi
Kể cả đến khi thời gian ngưng đọng
Tin tôi đi , tôi có thể bay
Tôi đang hát ca trên bầu trời này
Tôi sẽ chỉ cho bạn thấy những điều tốt đẹp nhất trong con người của tôi
Nơi thiên đường trên bầu trời cao .....
Bất kể thứ gì cũng đều không thể ngăn cản tôi
Dang rộng đôi cánh ước mơ của mình
hay was là hay
Hjz ... bài này hay thiệt nghen , tớ nghe đi nghe lại hơn trăm lần vẫn ko chán ... Giai điệu hồn nhiên , trong sáng thiệt ... Nói ko fải sính Tây hơn , thực chất tớ thấy mấy bài hát tiếng Anh đa fần là hay hơn bài hát tiếng việt ... < đa fần thuj nghen > ... Nói chung , bài này rất tuyệt ....
một thiên đường trên trời cao...
những vì sao lấp lánh trên bầu trời đêm kỳ ảo
ao ước được 1 lần yêu thương mình , mang đến cho mình những nụ cười tươi tắn
dễ thương thật......khi nào mình mới bay được nhỉ.........P mua máy bay cho T đi.....T mun' bay.....thui......T thix đi khinh khí cầu hơn cơ......nhưng chỗ đó phải có đồng cỏ ...lúa'...bao la rộng thì mới bay được.......p/s..tối ngắm sao lun....bay lên maximum......lấy sao cho T....T cho kẹo 4 mùa...ok hok
If you want T
Please say with me and I will do whatever....
I will go with you to every where you like and do every things you love...
perfect.I can fly.
bai hat that hay
nghe nhìu rùi đâm ra cũng thấy bình thường àh
nhưng lúc đầu nghe thì cũng tuyệt thiệt
mình nghĩ câu:"Stars in the sky - Wishing once upon a time" dịch là: những ngôi sao trên bầu trời đang mơ về câu chuyện ngày xửa ngày xưa (chắc ý tác giả là hướng người nghe đến những mơ ước của trẻ con trong chuyện cổ tích)
"Once upon a time" có nghĩa là:"ngày xửa ngày xưa".Cho nên câu : "Wishing once upon a time" mình nghĩ nên dịch là :"Những ước mơ ngày xưa" gì gì đó...Có gì đâu mà chịu.Dù sao cũng rất cám ơn người dịch.Thanks a lot!
hay cực
lần đầu sau khi nghe tớ đã phải tìm cho bẳng được ...........
tuyệt thế cơ mà>.
wua' hay!!!!>"< tuye^t. zo*i`
bai nay nghe co van dieu rat em tai va ko bao gio quen
anh dich sai nhiu cho wa >.
anh oi " mind" la tam tri y chi cho nay dich la tam hon nghe cung dc ^.^
Sai như thía nào á bạn, nói để Ngọc sửa giúp bạn . Kèm ra vài lỗi nào :) !
bai hat that hay nhung dich thi cung chua hay lam
rất lãng mạn đấy, tình yêu thật đầy cảm xúc
Nhe nhang va em ai.
Tinh yeu luon cho ta nhung cam giac thang hoa.
Chuc cho tat ca nhung ai do da, dang va se yeu co mot tinh yeu that dep va lang man nhe!
Đúng là bài này viết = lời của 1 đứa con, nhưng bạn dịch như thế thì thô thiển quá.
bài nì nghe hoaì vẫn không chán
bài dịch của bạn coolbx cũng rất tuyệt