Song info
"Proud Of You" Videos
Lyrics
Love in your eyes, sitting silent by my side.
Going on, holding hands, walking through the nights.
Hold me up, hold me tight, lift me up to touch the sky.
Teaching me to love with heart, helping me open my mind.
I can fly, I'm proud that I can fly
To give the best of mine, 'till the end of the time
Believe me I can fly, I'm proud that I can fly
To give the best of mine, the heaven's in the sky
Stars in the sky, wishing once upon the time.
Give me love, make me smile, 'till the end of life.
Hold me up, hold me tights, lift me up to touch the sky.
Teaching me to love with heart, helping me open my mind.
I can fly, I'm proud that I can fly.
To give the best of mine, 'till the end of the time.
Believe me I can fly, I'm proud that I can fly
To give the best of mine, the heaven 's in the sky
Can't you believe that you light up my way No matter how that ease my path
I'll never lose my faith
See me fly, I'm proud to fly up high
Show you the best of mine, 'till the end of the time
Believe me I can fly
I'm singing in the sky
Show you the best of mine
The heaven in the sky
Nothing can stop me spread my wings so wide
- 18 Bản dịch
- Monica
- Sanny Vu
- Gill Mẩu
- Kem Mê Ly
- Linh Boo
- Cat Nguyen
- Ng Qu Minh
- Gấu Nana
- Nguyễn Thị Phương Hoa
- Minh Huyền
- Quỳnh Xù
- Ngân Đặng
- Diệp Hương Ly
- Trà Myy
- Nhoi Nhoi Bi
- Thỏ Lợn
- Saigon Tacos
- Ali Mập
TỰ HÀO VỀ CON
Đôi mắt cha ánh lên tình yêu
khi ngồi cạnh và nắm tay con, lặng lẽ.
Hãy nắm tay con thật chặt.
Hãy đưa con chạm tới trời cao.
Giảng cho con tình yêu của trái tim.
và mở rộng cánh cửa tâm hồn con nhé.
Con có thể bay.
Con tự hào rằng con có thể bay
để làm được những điều gì tốt đẹp nhất,
cho đến giờ khắc cuối cùng của thời gian.
Hãy tin con có thể bay.
Con tự hào rằng con có thể bay,
để làm được những gì tốt đẹp nhất,
Cho một thiên đường trên trời cao.
Những ngôi sao trên trời
Ước ao một lần trong dòng thời gian
tặng cho con tình yêu và khiến con mỉm cười,
cho đến khi cuộc sống kết thúc.
Lặp lại #
Cha biết không, cha là người soi sáng con đường đời con,
cho dù con đường đó không hề dễ dàng
nhưng con sẽ không bao giờ đánh mất niềm tin.
Hãy xem con bay.
Con tự hào vì con bay thật cao
để con cho cha xem điều tốt đẹp nhất,
Từ một thiên đường trên cao.
Không gì ngăn cản được con giương cánh bay mãi, bay xa............
(Khiếp thật, tiếng Việt phong phú quá mức cần thiết. Mấy bản dịch rồi? >\"
Hjz ... bài này hay thiệt nghen , tớ nghe đi nghe lại hơn trăm lần vẫn ko chán ... Giai điệu hồn nhiên , trong sáng thiệt ... Nói ko fải sính Tây hơn , thực chất tớ thấy mấy bài hát tiếng Anh đa fần là hay hơn bài hát tiếng việt ... < đa fần thuj nghen > ... Nói chung , bài này rất tuyệt ....
một thiên đường trên trời cao...
những vì sao lấp lánh trên bầu trời đêm kỳ ảo
ao ước được 1 lần yêu thương mình , mang đến cho mình những nụ cười tươi tắn
dễ thương thật......khi nào mình mới bay được nhỉ.........P mua máy bay cho T đi.....T mun' bay.....thui......T thix đi khinh khí cầu hơn cơ......nhưng chỗ đó phải có đồng cỏ ...lúa'...bao la rộng thì mới bay được.......p/s..tối ngắm sao lun....bay lên maximum......lấy sao cho T....T cho kẹo 4 mùa...ok hok
If you want T
Please say with me and I will do whatever....
I will go with you to every where you like and do every things you love...
perfect.I can fly.
bai hat that hay
nghe nhìu rùi đâm ra cũng thấy bình thường àh
nhưng lúc đầu nghe thì cũng tuyệt thiệt
mình nghĩ câu:"Stars in the sky - Wishing once upon a time" dịch là: những ngôi sao trên bầu trời đang mơ về câu chuyện ngày xửa ngày xưa (chắc ý tác giả là hướng người nghe đến những mơ ước của trẻ con trong chuyện cổ tích)
"Once upon a time" có nghĩa là:"ngày xửa ngày xưa".Cho nên câu : "Wishing once upon a time" mình nghĩ nên dịch là :"Những ước mơ ngày xưa" gì gì đó...Có gì đâu mà chịu.Dù sao cũng rất cám ơn người dịch.Thanks a lot!
hay cực
lần đầu sau khi nghe tớ đã phải tìm cho bẳng được ...........
tuyệt thế cơ mà>.
wua' hay!!!!>"< tuye^t. zo*i`
bai nay nghe co van dieu rat em tai va ko bao gio quen
anh dich sai nhiu cho wa >.
anh oi " mind" la tam tri y chi cho nay dich la tam hon nghe cung dc ^.^
Sai như thía nào á bạn, nói để Ngọc sửa giúp bạn . Kèm ra vài lỗi nào :) !
bai hat that hay nhung dich thi cung chua hay lam
rất lãng mạn đấy, tình yêu thật đầy cảm xúc
Nhe nhang va em ai.
Tinh yeu luon cho ta nhung cam giac thang hoa.
Chuc cho tat ca nhung ai do da, dang va se yeu co mot tinh yeu that dep va lang man nhe!
Đúng là bài này viết = lời của 1 đứa con, nhưng bạn dịch như thế thì thô thiển quá.
bài nì nghe hoaì vẫn không chán
bài dịch của bạn coolbx cũng rất tuyệt
oh, mình thấy cách dịch của bạn coolbx cũng rất hay, cám ơn nhé