LOADING ...

Bad

"Bad" Videos

Michael Jackson - Bad (Shortened Version)
Michael Jackson - Bad (Shortened Version)
Michael Jackson - Bad (Official Video)
Michael Jackson - Bad (Official Video)
Michael Jackson - Bad (lyrics)
Michael Jackson - Bad (lyrics)
Bad (2012 Remaster)
Bad (2012 Remaster)
Michael Jackson Bad (Official Video) HD
Michael Jackson Bad (Official Video) HD
michael jackson - bad (lyrics)
michael jackson - bad (lyrics)
Bad
Bad
Michael Jackson - Bad [Lyrics]
Michael Jackson - Bad [Lyrics]
Michael Jackson - Beat It (Official 4K Video)
Michael Jackson - Beat It (Official 4K Video)
Bad
Bad
Michael Jackson - Bad (Badder - Kids Version) [HD]
Michael Jackson - Bad (Badder - Kids Version) [HD]
Michael Jackson - Bad | Restored Official Music Video - Remastered and Upscaled To 4K HD
Michael Jackson - Bad | Restored Official Music Video - Remastered and Upscaled To 4K HD
Michael Jackson - Bad (Album)
Michael Jackson - Bad (Album)
Michael Jackson - "BAD" live Bad Tour in Yokohama 1987 - Enhanced - High Definition
Michael Jackson - "BAD" live Bad Tour in Yokohama 1987 - Enhanced - High Definition
Despicable Me 3   Bad Michael Jackson 1080pHD
Despicable Me 3 Bad Michael Jackson 1080pHD
Michael Jackson Bad Lyrics
Michael Jackson Bad Lyrics
Michael Jackson - Smooth Criminal (Official Video)
Michael Jackson - Smooth Criminal (Official Video)
Bad (2012 Remaster)
Bad (2012 Remaster)
Michael Jackson: BAD Live at Wembley 1988 | RESTORED
Michael Jackson: BAD Live at Wembley 1988 | RESTORED
Michael Jackson - Bad - Live Oslo 1992 - HD
Michael Jackson - Bad - Live Oslo 1992 - HD

Lyrics

Your butt is mine
Gonna tell you right
Just show your face
In broad daylight
I'm telling you
On how I feel
Gonna hurt your mind
Don't shoot to kill
Come on

Come on
Lay it on me
All right

I'm giving you
On count of three
To show your stuff
Or let it be
I'm telling you
Just watch your mouth
I know your game
What you're about

Well they say the sky's the limit
And to me that's really true
But my friend you have seen nothin'
Just wait 'til I get through

[Chorus]
Because I'm bad, I'm bad come on
You know I'm bad, I'm bad come on, you know
You know I'm bad, I'm bad come on, you know
And the whole world has to
Answer right now
Just to tell you once again
Who's bad

The word is out
You're doin' wrong
Gonna lock you up
Before too long
Your lyin' eyes
Gonna tell you right
So listen up
Don't make a fight
Your talk is cheap
You're not a man
You're throwin' stones
To hide your hands

But they say the sky's the limit
And to me that's really true
And my friends you have seen nothin'
Just wait 'til I get through

[Chorus]

We can change the world tomorrow
This could be a better place
If you don't like what I'm sayin'
Then won't you slap my face

[Chorus]

[Chorus]

Who's bad?


Recent comments


Ngọc Dolla

Bài dịch của anh WG gây nhiều tranh cãi nhỉ

IJack Le

hay wá,pài nghe chất kinh khủg.Mike is awesome!!!

Minh Trang Nguyen

bad nal` tệ dOa' pan
michael vs thang do xem ai tệ ah chu' hok pai ngon lanh` au

Tâm Tâmm

** Vui lòng type tiếng Việt có dấu !
---------------------------------------

Lê Hoàng Mỹ Linh

Bài dịch của Wet Grass là hoàn toàn chính xác đấy bạn ah
Trong cuốn tự truyện Moonwalk 1988, Jackson đã viết: 'Bad' is a song about the street. It's about this kid from a bad neighborhood who gets to go away to a private school. He comes back to the old neighborhood when he's on a break from school and the kids from the neighborhood start giving him trouble. He sings, 'I'm bad, you're bad, who's bad, who's the best?' He's saying when you're strong and good, then you're bad."

Mai Hiếu

@mikejackson: vui lòng đọc comment của Wet Grass bên dưới.

Lý Nguyễn

Ui!Xem clip là rõ quá ùi mà?Đâu có gì liên quan đến màu da ở đây đâu mà mấy bạn nói đi xa thế?Đơn giản là MJ muốn làm rõ cho bọn người kia thấy thế nào mới là tồi tệ thật sự."Who's bad?"="Ai là gã xấu xa nào?"

Nguyễn Thu Trà

@thegamelove2000: copy y chang bản dịch của WG rồi thay dịch chữ "bad" là có thể liệt bạn vô danh sách chờ "ban nick" nếu tái phạm đấy.
@thegamelove2000 & po0ka: vui lòng đọc lại giải thích của WG về chữ "bad" trong comment ngày 12/7.

Bé Sâu

bad la toi te hay ngon lanh?
lon xon wa chang bit dau ma lan

Điền Trọng Phùng

michael có ý nói là thằng kia với MJ ai tệ ấy mà

Phương Nguyễn

nghe lời bài này nhộn quá :P , rất tuyệt

Ghy Swest

Very very good!!! MJ is great! All MJ's song are wonderful. Sentence first listen interesting. Good~!

Nấm Hương

neu co nghĩa la "tồi" thì tại sao MJ lại chửi một người da đen, trong khi chinh MJ lai la 1 người da màu. Hok le MJ lại chửi 1 người cùng màu da vs mình.

Hạnh Đốp

tk nha! hẳn nào mình không hiểu rằng tại sao M.J lại cho mình là tồi tệ. Căn cứ vào những câu cuối:And The Whole World Has To và Who's Bad . . . là đủ thấy điều đó. Chẳng ai lại đặt câu hỏi là ai xấu(tệ) họ chỉ hỏi là ai tốt!Điều đáng nói nữa là M.J đã từng mang 2 màu da việc sử dụng các từ tiếng lóng để dẫn đến sự hiểu lầm cũng là ẩn ý của ông ấy. theo mình biết thì M.J viết bài này vì việc ông đổi màu da!!!!!!

Thủy Anh Đây Màa

wetgrass: minh da tim 1 vai ba n dich tren mang+ nho anh minh dich ho bai nay khi xem ban dich cua cau(anh minh du hoc),va minh thay rang bad khong the nao =ngon lanh dc.neu cau dich the se lam cho nguoi xem(nhu minh) co trinh do tieng anh o cao nghi the la dung,gay ra sự thiếu chính xác...bad o đây ghi han luon la xấu hoặc tệ....minh o biết vì sao cậu có thể dich nhu thế mà cũng được đăng lên...bài hát cua MJ nổi tiếng như thế mà cậu lại dịch như thế thì .........minh nghĩ mãi nhưng chẳng tìm ra li do vi sao cau lai dich nhu the,....nói cho minh nghe cái...

Rmit Food

@R.I.P.Michael.Jackson và tất cả những ai khác thắc mắc tại sao WG dịch "bad" không theo nghĩa đen là "tồi", "tệ", "xấu":
Vì một lẽ vô cùng đơn giản, "bad" ở đây được sử dụng theo nghĩa lóng của người da màu, với nghĩa thực là ngược lại, là "tốt", "ngon lành", "hay ho".
Mỗi khi dịch bài, WG đều có tham khảo từ nhiều nguồn để tránh hiểu nhầm ý nghĩa bài hát.
Nói thêm: đừng nói là người đi du học, đến người bản xứ mà không hiểu tiếng lóng thì cũng hiểu nhầm thôi.

an vat

@chiluan: thế bạn thử suy nghĩ coi tại sao một từ thông dụng như thế mà người dịch lại dịch như thế?

Khánh Linh

"bad" la toi` chu' sao lai "ngon lanh`"bai nay la noi ve` bon toi pham.moi nguoi cu xem video cua bai nay thi biet'

Dương Thi Hà Vi

Hay. Nhưng giờ không còn nữa rồi. MJ sẽ là bất tử trong trái tim của tôi, của bạn và của ai là fan của MJ. forever

Albums has song "Bad"