Song info
"The Girl Is Mine" Videos
Lyrics
Every night she walks right in my dreams
Since I met her from the start
I'm so proud I am the only one
Who is special in her heart
The girl is mine
The doggone girl is mine
I know she's mine
Because the doggone girl is mine
I don't understand the way you think
Saying that she's yours not mine
Sending roses and your silly dreams
Really just a waste of time
Because she's mine
The doggone girl is mine
Don't waste your time
Because the doggone girl is mine
I love you more than he
(take you anywhere)
But I love you endlessly
(loving we will share)
So come and go with me
To one town
But we both cannot have her
So it's one or the other
And one day you'll discover
That she's my girl forever and ever
I don't build your hopes to be let down
'Cause I really feel it's time
I know she'll tell you I'm the one for her
'Cause she said I blow her mind
The girl is mine
The doggone girl is mine
Don't waste your time
Because the doggone girl is mine
She's mine, she's mine
No, no, no, she's mine
The girl is mine, the girl is mine
The girl is mine, the girl is mine
The girl is mine, (yep) she's mine
The girl is mine, (yep) she's mine
Don't waste your time
Because the doggone girl is mine
The girl is mine, the girl is mine
Michael, we're not going to fight about this, okay
Paul, I think I told you, I'm a lover not a fighter
I've heard it all before, Michael, she told me that I'm her forever lover,
You know, don't you remember
Well, after loving me, she said she couldn't love another
Is that what she said
Yes, she said it, you keep dreaming
I don't believe it
The girl is mine (mine, mine, mine)
- 2 Bản dịch
- Chi Quỳnh
- Hell Angel Tran Thu Giang
[1st Verse (Michael)]
Hằng đêm cô ấy dạo bước ngay trong giấc mơ của tôi
Từ khi tôi gặp cô ấy từ điểm khởi đầu
Tôi thật tự hào mình là người duy nhất
Đặc biệt trong trái tim cô ấy
[Chorus]
Cô gái là của tôi
Cô gái chết tiệt của tôi
Tôi biết cô ấy là của tôi
Bởi cô gái chết tiệt là của tôi
[2nd Verse (Paul)]
Tôi chẳng hiểu nổi cái kiểu anh nghĩ nữa
Nói rằng cô ấy là của anh, chẳng phải của tôi
Tặng hoa hồng và những giấc mơ ngớ ngẩn của anh
Thật phí thời gian đó
[Chorus]
Bởi cô ấy là của tôi
Cô gái chết tiệt của tôi
Đừng phí thời gian của anh nữa
Bởi cô gái chết tiệt là của tôi
[Bridge (Paul)]
Tôi yêu em nhiều hơn anh ta
(Đưa em tới bất cứ nơi nào)
[Michael]
Nhưng tôi yêu em đến vô cùng
(Thương yêu mà ta sẽ sẻ chia)
[Michael & Paul]
Vậy, hãy đến và đi với tôi
Tới một thị trấn
[Michael]
Nhưng cả hai ta chẳng thể có được cô ấy
Vậy, chỉ một thôi hoặc là một ai khác
Và vào một ngày, anh sẽ nhận ra
Rằng cô ấy là cô gái của tôi mãi mãi,vĩnh viễn
[3rd Verse (Paul)]
Tôi không làm nên những hy vọng của em để rồi làm thất vọng
Bởi tôi thực sự cảm thấy đó là thời gian
[Michael]
Tôi biết rằng cô ấy sẽ nói với anh tôi là người duy nhất cho cô ấy
Bởi cô ấy đã nói tôi đã cuốn qua tâm trí nàng rồi mà
Chorus (Michael)
Bởi cô ấy là của tôi
Cô gái chết tiệt của tôi
Đừng phí thời gian của anh nữa
Bởi cô gái chết tiệt là của tôi
[Michael & Paul]
Cô ấy là của tôi, của tôi
Không, không, không, cô ấy của tôi chứ
Cô gái của tôi, cô gái của tôi
Cô gái của tôi, cô gái của tôi
[Paul]
Cô gái của tôi, (Yep) cô ấy là của tôi
Cô gái của tôi, (Yep) cô ấy là của tôi
[Michael]
Đừng phí thời giờ của anh nữa mà
Bởi cô gái chết tiệt là của tôi
Cô gái của tôi, cô gái của tôi
[Paul]
Michael, chúng ta không đến để tranh cãi về việc này
Được chứ?
[Michael]
Paul, tôi nghĩ tôi nói với anh rồi mà, tôi là một người yêu, chẳng phải một võ sĩ đâu
[Paul]
Tôi đã nghê hết từ trước rồi à, Michael
Cô ấy nói với tôi rằng tôi là người tình của cô ấy mãi mãi,
Anh biết không, nhớ không vậy?
[Michael]
Ố, sau khi yêu tôi, Cô ấy nói rằng cô chẳng thể yêu ai khác mà
[Paul]
Đó là những gì cô ấy nói à?
[Michael]
Đúng rồi đấy, cô ấy nói thế, anh cứ mơ đi.
[Paul]
Tôi không tin đâu
[Michael & Paul]
Cô gái của tôi (của tôi, của tôi, của tôi)
[Fade-Out/Repeat]
Recent comments
Albums has song "The Girl Is Mine"
The Essential Michael Jackson
2005 20 songs
- Man In The Mirror 2 1987
- Billie Jean 13 1995
- Heal The World 15 1995
- Beat It 11 1995
- Smooth Criminal 6 1987
- Human Nature 2 2005
- Black Or White 3 1995
- The Way You Make Me Feel 2 1987
- Bad 2 1987
- Rock With You 1 1995
- Dirty Diana 2 1987
- Will You Be There 1 1991
- Don't Stop 'til You Get Enough 2 1995
- Dangerous 5 1991
- She's Out Of My Life 1 1995
- The Girl Is Mine 2 1995
- Leave Me Alone 2 1987
- P. Y. T. (pretty Young Thing) 2005
- I Just Can't Stop Loving You 1 1987
- Another Part Of Me 1987
The Essential Michael Jackson
2005 20 songs
- Man In The Mirror 2 1987
- Billie Jean 13 1995
- Heal The World 15 1995
- Beat It 11 1995
- Smooth Criminal 6 1987
- Human Nature 2 2005
- Black Or White 3 1995
- The Way You Make Me Feel 2 1987
- Bad 2 1987
- Rock With You 1 1995
- Dirty Diana 2 1987
- Will You Be There 1 1991
- Don't Stop 'til You Get Enough 2 1995
- Dangerous 5 1991
- She's Out Of My Life 1 1995
- The Girl Is Mine 2 1995
- Leave Me Alone 2 1987
- P. Y. T. (pretty Young Thing) 2005
- I Just Can't Stop Loving You 1 1987
- Another Part Of Me 1987
@Ala : chài... chị bik chứ :)) chọc anh Oll ý mòa, ảnh chùm khó tính lâu lâu chọc cho zui ^^!
hjx... bài này chưa được duyệt lun.. anh Oll ơi duyệt đi cho kecamxuong và MJ zui (-. -" )
Bài của chị mới có mấy ngày thôi, từ từ chị ơi, bài chờ duyệt trên 300 rồi. Kinh khủng!
Em cứ dịch đi
Bài nào hay thì đưa lên làm bản dịch chính ^^
@Wet Grass: À mình mới vào, bạn cho mình cái link tới cái nguyên tắc đấy với, mình đọc cho nó rõ ràng.
@Wet Grass: Khó nhầy. Tức là khi một em đầu tư công sức, trau truốt câu văn cho vừa đúng vừa hay, và đôi khi lại tương đối vần điệu nữa thì vẫn để em ấy làm dịch phụ à? Mình sẽ làm theo như thế vậy.
@pwz_rqs:
Hiện tại WG đang chịu trách nhiệm coi sóc nội dung của LD, nguyên tắc đó đảm bảo LD không bị xáo trộn một cách mất trật tự. Bạn muốn có văn bản mới chịu, cứ liên hệ admin hoặc Oll - phụ trách nhân sự.
Cảm ơn.
ớ ớ,bây giờ em mới đọc mấy dòng này,các anh xem qua giúp em,có gì sai sót em sẽ sửa ạ.
@pwz_rqs:
Nguyên tắc hiện giờ của LD là bản dịch nào đúng và đăng trước thì là bản dịch chính. Chứ không phải bản nào hay là bản dịch chính. Lấy cái gì mà đo lường cái "hay"?
ẹc... T_T em đang dịch.. wen đăng kí dịch bản chính chứ
bị hố ùi.. T_T hjxhjx.. nhanh tay wa àh hjxhjx
Kecamxuong đã đọc được những comments này chưa nhỉ=))
Nguyên tắc này đã bik lúc gia nhập.. hehe.. :D
thôi... đành bỏ vậy... ôi.. yêu MJ wa' :(
hơ... :(( em lỡ xóa rùi.. T_________T
AAAAAAAAAAAAAAAAA còn có 5 đoạn ngắn nữa là xong.. 0a0a..
Nhưng em nghĩ bạn này sẽ dịch hay :D em đang mong đọc thử LD bạn ấy đây
ko sao cả.. ở LD này mọi ng là gia đình của nhau mà :) đâu cần chính hay phụ fai hem anh ? :D
anh @pwz_rps : anh đừng lo, các bản dịch đều dc các anh chị và BDV trong LD chỉnh sửa phụ các bạn đăng kí dịch đầu tiên rùi mới dc duyệt mà, :)
vậy mới có cơ hội để các bạn thử sức và ghi điêm, Cá chép nói với em điều này đấy, rất hợp lí và công bằng mà, bạn đọc LD thấy bạn dịch phụ dưới hay hơn thì cứ đọc, nằm ở đó mà, sao đâu hehe..