Song info
"Inconsolable" Videos
Lyrics
I close the door
Like so many times, so many times before
Filmed like a scene on the cutting room floor
I wanna let you walk away tonight without a word
I try to sleep, yeah
But the clock is stuck on thoughts of you and me
A thousand more regrets unraveling
Oh, if you were here right now,
I swear I'd tell you this
[Chorus]
Baby I don't wanna waste another day
Keepin it inside, it's killing me
'Cause all I ever wanted comes right down to you, to you
I wish that I could find the words to say
Baby I would tell you, every time you leave
I'm inconsolable
I climb the walls, yeah
I can see the edge,
But I can't take the fall, no
I've memorized the number
So why can't I make the call
Maybe 'cause I know you'll always be with me
In the possibility
[Chorus]
No, no, no
I don't wanna be like this
I just wanna let you know
That everything I hold in
Is everything I can't let go (oh, can't let go)
'Cause
[Chorus]
Don't you know it baby
I don't wanna waste another day
I wish that I could find the words to say
Baby I would tell you, every time you leave
I'm inconsolable
Yeah, yeah, yeah
Oh, I'm inconsolable
Whoa yeah
I'm inconsolable
- 12 Bản dịch
- Tôi Thích
- Ly Luong
- Nhi Phương
- Cherries Ming
- Minh Thảo
- Danny Lê
- An Châu Le
- Loan Luong
- Ku Tút
- Kim Phụng
- mixjnh
- Chjp Lan
Không thể nguôi ngoai!(*X*)
Anh khép cánh cửa
Cũng lại như bao lần trước!
Những mảng kí ức ngổn ngang chạy dài trong tâm trí (*)
Khi mà tối nay anh đã để em ra đi mà không 1 lời
Anh cố gắng ru mình vào giấc ngủ
Nhưng đầu óc anh cứ miên man trong những nghĩ suy về 2 ta
Hằng nghìn điều hối tiếc dần hiển hiện rõ ràng hơn (**)
Nếu ngay lúc này có em ở đây, anh thề rằng mình sẽ tỏ bày với em, rằng
Người ơi, anh không muốn ngày lại trôi như vầy nữa!
Cứ giữ những điều này trong lòng thì chắc là anh chết mất
Bởi anh chỉ muốn em biết được tất cả tâm tư ấy
Anh ước rằng mình có thể tìm ra những từ ngữ nào để nói cho em hiểu
Người yêu hỡi, anh muốn nói rằng
Những lúc không có em ở bên
Con tim anh khôn nguôi nhung nhớ!
Anh tìm đến được với tình yêu của đời mình
Để rồi vươn lên đỉnh cao của tình ái và không còn có thể rời ra nữa! (***)
Anh vẫn nhớ số điện thoại của em
Thế mà tại sao anh lại không thể nhấc máy?
Có lẽ vì rằng anh biết trong khả năng của mình
Em vẫn sẽ luôn luôn ở bên cạnh anh
[đk]
Anh nào muốn thế này hoài
Chỉ muốn nói cho em biết
Tất cả những gì mà anh đang có được
Là những thứ anh không thể để mất đi!
Không thể để chúng trôi tuột khỏi anh!
Bởi vì…
[Người ơi, anh không muốn ngày lại trôi như vầy nữa!
Cứ giữ những điều này trong lòng thì chắc là anh chết mất
Bởi anh chỉ muốn em biết được tất cả tâm tư ấy
Anh ước rằng mình có thể tìm ra những từ ngữ nào để nói cho em hiểu
Người yêu hỡi, anh muốn nói rằng
Những lúc không có em ở bên
Con tim anh khôn nguôi nhung nhớ!]
Người yêu ơi! em có biết hay chăng
Anh không muốn 1 ngày nào trôi qua thế này nữa
Anh ước gì mình có thể tìm ra những từ ngữ nào để nói cho em biết
Người hỡi, anh muốn nói rằng
Mỗi khi em rời xa, con tim anh khôn nguôi nhung nhớ!
Chú thích:
(*) cutting-room: phòng biên tập phim --> theo mình nghĩ thì nguyên câu có nghĩa là những mảng rời rạc của kí ức cứ hiện về 1 cách dồn dập và hỗn độn trong tiềm thức chàng trai!
(**) unravel (v): làm sáng tỏ
(***)I climb the walls; I can see the edge but I can\'t take the fall: tôi trèo lên những bức tường, thấy được đỉnh của nó, nhưng không thể nào rơi xuống được --> theo mình thì ý chàng trai là anh đã yêu cô gái rất sâu đậm nên không thể nào dừng lại hay thoái lui được nữa!
___(*X*): anh đã dịch tittle bài hát này như thế! Và cho đến bi h.. tôi vẫn muốn giữ nó vẹn nguyên như vậy!___
Recent comments
Albums has song "Inconsolable"
Unbreakable
2007 14 songs
- Inconsolable 12 2007
- Helpless When She Smiles 3 2007
- Unmistakable 5 2007
- Something That I Already Know 4 2007
- Treat Me Right 1 2007
- One In A Million 1 2007
- Love Will Keep You Up All Night 1 2007
- Any Other Way 1 2007
- Unsuspecting Sunday Afternoon 1 2007
- Everything But Mine 1 2007
- You Can Let Go 1 2007
- Trouble Is 1 2007
- Panic 1 2007
- Intro 2007
Unbreakable
2007 14 songs
- Inconsolable 12 2007
- Helpless When She Smiles 3 2007
- Unmistakable 5 2007
- Something That I Already Know 4 2007
- Treat Me Right 1 2007
- One In A Million 1 2007
- Love Will Keep You Up All Night 1 2007
- Any Other Way 1 2007
- Unsuspecting Sunday Afternoon 1 2007
- Everything But Mine 1 2007
- You Can Let Go 1 2007
- Trouble Is 1 2007
- Panic 1 2007
- Intro 2007
thik bài này lắm đoá.......
Bài này hay tuyệt(hê..hê..).
I love Backstreet Boys
tất cả những bản dịch này đều rất hay , cảm ơn mọi người lắm nhoé :X
rất tuyệt !!!
dich chua duoc tot cho lam.Nhung thoanh qua noi dung rat hay phu hop voi tam trang cua minh hien tai lam.Hihihi!!
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu !)
yeah yeah .... :X BSB nhất nà .... tên của mình cũng là inconsoable - tên bài hát nì nì
I try to sleep
But the clock is stuck on thoughts of you and me
Bài này hay quá đi à.....
dịch sang lời Việt để hỉu hơn về bài hát thui. chứ bài này mà hát = tiếng Việt khéo dở ẹc
bản dịch sao loạn lên thế, inconsolable la ko thể nguôi ngoai, dịch thế kia chán chết. ~_~
** (ko paste bản dịch ra phần cảm nhận, 3 lần vi phạm treo nick 1 tuần !)
No No , chẹp chẹp ..... VeRy gOoD ...!!!
bài hát wa hay phải khong cac bạn :D
mình nghĩ đoạn này
I climb the walls
I can see the edge but I can't take the fall
I memorized the number
So why can't I make the call
Maybe ‘coz I know you'll always be with me
In the possibility
nên hiểu là :
anh đã vượt qua nhiều bức tường,
anh đứng trên đính cao nhưng anh đã không rơi xuống
anh đã thuộc số dt của em,nhưng anh không thể gọi cho em
vì anh nghĩ rằng em sẽ luôn bên anh anh, điều này có khả năng
(nghĩa là anh là chàng trai phong trần,mạnh mẽ, chịu đựng sương gió.
thế nhưng trong chuyện tình cảm ,anh lại nhút nhát,và nghĩ em sẽ luôn bên anh ,nên anh đã không gọi cho em)
G.J.P
hihi dịch làm như dễ lắm á mình dịch xong rồi phải sửa tới sửa lui , mệt muốn chết mà vẫn ko hay .Mấy bạn thấy đoạn nào có thể sửa cho hay hơn thì góp ý cho mình đi ,giống như câu đầu mình không thể dịch cho sát nghĩa được.Nếu được thì thank nhiều:D
tớ thích vậy đấy,có liên quan gì đến cậu mà cậu phải thắc mắc.
mấy bác nào pro dịch thành lời bài hát mà hát được í.dịch để mọi người hát cho dễ.mình hát tiếng Anh k chuẩn nên nghe sao sao í.thanks mấy Bro trước!!!
à,có cơ hội pà kon mình tổ chức cuôc thi dịch kiểu này đi,mình thấy thú vị đấy!!
KÍ tên GooJunPyo
Tớ là tớ rất thík những bạn dịch mà hát được nhớ...hay chế ko biết.Goo Jun Pyo:chả liên quan -> Sao phải cộp mác người khác chứ.
các bạn dịch rất hay, nhưng nếu chúng ta có một bản dịch thành lời của bài hát luôn thì thú vị biết bao.
dịch như YuGith thật là thú vị.
nhưng nếu YuGith dịch chuẩn hơn tí nữa thì tuyệt vời.cố gắng dịch sao cho nó Chuyên nghiệp luôn hen.
kí tên GooJunPyo
loi` dịch của yugith hát duoc đó mấy bạn ơi ủng hộ mình nha
Ca khúc thật là hay, minh đã nghe cả buổi chiều nay mà không chán. Một bài hát thật ý nghiă không giống như mâá bài bọn Việt Nam sáng tác chán bỏ xừ đi âý,