LOADING ...

You Raise Me Up

Song info

"You Raise Me Up" (2005) on the albums Face to Face(2005), Face to Face(2005).
Sáng tác bởi LOVLAND, ROLF U. / GRAHAM, BRENDAN.
Sản xuất bởi Lyrics © Universal Music Publishing Group.

"You Raise Me Up" Videos

You Raise Me Up - Westlife (Lyrics) 🎵
You Raise Me Up - Westlife (Lyrics) 🎵
Westlife - You Raise Me Up (The Farewell Tour) (Live at Croke Park, 2012)
Westlife - You Raise Me Up (The Farewell Tour) (Live at Croke Park, 2012)
Westlife - You Raise Me Up (Live from The O2)
Westlife - You Raise Me Up (Live from The O2)
You Raise Me Up-Westlife [Vietsub+Engsub]
You Raise Me Up-Westlife [Vietsub+Engsub]
Westlife - You Raise Me Up
Westlife - You Raise Me Up
Westlife - You Raise Me Up Lyrics (HD)
Westlife - You Raise Me Up Lyrics (HD)
Westlife - You Raise Me Up (Live At Croke Park Stadium)
Westlife - You Raise Me Up (Live At Croke Park Stadium)
Westlife - You Raise Me Up (Audio)
Westlife - You Raise Me Up (Audio)
You raise me up cover by Bartolini Flaviano
You raise me up cover by Bartolini Flaviano
Westlife - You Raise Me Up (Live from Top of the Pops: Christmas Special, 2005)
Westlife - You Raise Me Up (Live from Top of the Pops: Christmas Special, 2005)
You Raise Me Up - Westlife Live BBC 2021
You Raise Me Up - Westlife Live BBC 2021
Westlife - You Raise Me Up Lyrics HQ
Westlife - You Raise Me Up Lyrics HQ
Westlife - You Raise Me Up (Karaoke Version)
Westlife - You Raise Me Up (Karaoke Version)
You raise me up
You raise me up
Kid duo shock audience with their rendition of 'You Raise Me Up'
Kid duo shock audience with their rendition of 'You Raise Me Up'
You Raise Me Up - Westlife [MV with Lyric in HQ]
You Raise Me Up - Westlife [MV with Lyric in HQ]
You raise me up with lyrics - Song By: Westlife
You raise me up with lyrics - Song By: Westlife
You Raise Me Up wth Lyrics by Westlife
You Raise Me Up wth Lyrics by Westlife
Josh Groban - You Raise Me Up (Official Music Video) [HD Remaster]
Josh Groban - You Raise Me Up (Official Music Video) [HD Remaster]
王力宏 + Westlife   盖世英雄演唱会   You Raise Me UpHD
王力宏 + Westlife 盖世英雄演唱会 You Raise Me UpHD

Lyrics

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up... To more than I can be..


Recent comments


nguyenhuonggiang97

Who can raise me up???? Who who who? Where are you???

Lê Thư

mấy anh TVXQ hát bài này dở quá. WL hay hơn.
P/S: viết thế được chưa cái chả ban nick bsbno1akaka, câu đó có gì là thiếu văn hoá trời. ( mấy thằng TVXQ hát bài này dở thúi. WL hay hơn ) đều là bình luận cả thôi, dở quá thì nói thế chứ sao :))

Vy Trúc

bài hát wa' hay.....
xúc động lặng người.......
you raise me up to more than I can be......

Khuất Nhiên Mạch

Ùm, bài này dịch you thành Người là rất okay...
Nhưng mà nếu dịch "em" nâng anh dậy thì...nghe cực trật chìa, tốt nhất hãy dịch là "bạn" và "tôi" thì nghe nó vừa phải hơn
Còn nếu gọi là video clip thì ...westlife chỉ là hát cover thui, phải coi lấy bản của Josh Grosban ấy, đó mới gọi là tuyệt...

Vân Mây Vũ

lời bài hát này ý nghĩa đó chứ???

Giang Hoang

đúng là bài hát này hay thật và đc nhiều nghệ sĩ thể hiện, ko có fần thông tin của Wet Grass thì mình cũng hiểu là nó là bài hát mang nhiều ý nghĩa tuỳ thuộc vào nhiều hoàn cảnh mà mang sắc thái khác nhau. Xem video clip của WestLife có thể thấy rõ đó nó bao gồm tình cảm đôi lứa, tình cảm mẹ con, cha con, ông cháu, bạn bè và thậm chí là tình cảm của những cặp vợ chồng già...hp là khi con người luôn sống quan tâm yêu thương nhau để khi gặp khó khăn mệt mỏi sẽ luôn có những bờ vai để dựa vào và những cánh tay nâng đỡ giúp ta đứng lên vượt qua tất cả...Ohhhhhh...I love this song so much :x

Khương Đỗ

oi!!!!minh ko nghi la no co nhiu nghia nhu the
nhung the nao di nua thi bai hat nay cug that tuyet voi!!!!
WESTLIFE joi wa!!!!!

Bồng Bềnh

Đã bảo có thể cảm nhận theo nhiều chiều hướng khác nhau rùi mừ :P
Tks bạn dzin đã đăng thông tin lên, rất hữu ích ^^!
Bài này mình nghe từ đợt Westlife hát trong cuộc thi Miss World năm bao nhiêu thì ko nhớ, thế nên mới phê lòi ra luôn nhưng hồi đó còn bé, chưa hiểu đc ý nghĩa của bài hát.

Cao Cao Nhat Ha

Bài này là tuỳ tâm trạng, tuỳ suy nghĩ, cảm nhận của mình mà chọn nhân xưng thôi. Dù sao thì bài này cũng đã No.1 UK Chart 2 tuần (nếu mình nhớ k lầm!) và cũng dc hàng loạt nghệ sĩ cover (nhưng mà, to me, Westlife's one is the most perfect!!!!!!!!!!) nên nó vẫn rất tuyệt! Có điều, k đồng ý với bản dịch của kimkha do pe tho sun rang đăng, dịch thì hay mà chế cũng giỏi (hừ!), ở đâu ra một đống câu sến đặc nữa k bik!?

Diệu Hương

Trong tiếng anh, dịch ntn là do chúng ta cảm nhận. Bài hát này hay thật ^^

Trang Tyna

mình thấy hay quá mà ! Có lẽ tại cùng tâm trạng :D

Nguyễn Hương Hà

Mình nghĩ bài hát dịch như thế có phần hợp lý hơn nhiều. bài hát này rất hay! lắng đọng.................

Châu Tùngg

@leoka, imissyou:
Cảm ơn 2 bạn đã góp ý, hoàn toàn đồng ý là bài hát có thể hiểu theo mối quan hệ của Cha, mẹ-Con hoặc Chúa-Con chiên, thậm chí cả Ông,Bà-Con cháu, Huynh-Đệ, Tỉ-Muội cũng được nếu ta ở trong tâm trạng đó.
Mình thì mình thích là Anh-Em, hì hì hì.

Bảy Hảo Quán

Bbài này chẳng có liên quan gì tới anh hay em cả

Pham Thao

Quá tuyệt vời

louis Quinze

một bài hát rất tuyệt để cảm nhận

Trà My Đặng

This song can be for every kind of love: family, friends, couple. This can be a hymn.

In spite of being short, the song is very meaningful.

Hanh Le

Phía dưới có bản dịch cho những ai thích bài này là thánh ca đó bạn.

Bao Ho

Còn ai muốn là tình phụ/mẫu tử thì vui lòng viết chữ "người" thay vì "Người" là xong.

Ly Hương

tại sao cứ dịch là anh với em không vậy?

Albums has song "You Raise Me Up"