Song info
"You Raise Me Up" Videos
Lyrics
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
You raise me up... To more than I can be..
- 20 Bản dịch
- Vy Quỳnh
- Gàcon Bắpnon
- Anh Trần
- Moon Moon
- Trần Ngọc Hoàn
- Truc Nguyen
- Rosie He
- Hoàng Hạnh
- Hoàn Diệp
- Bình Thanh
- Văn Trần
- Nguyen Ngan
- Nhàn Đặng
- Myngoc Mimi
- Lily Liang
- Katherine Vũ
- Duy Mưn
- Mai Phượng
- Đức Thành
- Sơn Lê
khi anh lản lòng, và tâm hồn anh rã rời
khi anh gặp khó khăn và trái tim anh nặng trĩu
anh vẫn ngồi đây, chờ đợi em trong câm lặng
cho tới khi em đến và ngồi cạnh anh
Chính em là người đã nâng anh dậy mỗi khi anh gục ngã,
Chính em là người đã nâng anh lên, cao ngang những ngọn núi chập chùng, vượt qua đại dương trong cơn bão.(hơi tưởng tượng tí (o_0) )
Anh chỉ thấy mình mạnh mẽ khi được gục đầy trên vai em.
Chính em là người đã anh nâng anh lên, cao lớn hơn những gì anh có thể...
bài hát tuy buồn nhưng lời bài hát thật ý nghĩa.
Theo mình đc biết là dịch anh-em không sai, dịch cách khác cũng không sai. Quan trọng là người thể hiện và người nghe cảm nhận như nào. Nếu là tôi, tôi cảm nhận you là người đã nâng đỡ tôi mỗi lúc tôi gục ngã!
e cug dong y voi y kien nay
bai nay that y nghia! xin cam on co^ neu dc xin gui bai hat nay den co^. i am strong, when i am on your shoulders:
you raise me up.......to more than i can be
(viết có dấu nhé)
bai nay hay wa'......
(viết có dấu nhé)
nghe that tuyet voi lam sao ? toi da tim duoc mot nguoi nhu the do :You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
To my father : You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.
(viết có dấu nhé)
bai nay gay cho tui xuc dong manh, vi do da mot lan nguoi tui thich da hat bai nay cho tui nghe, tuy chi mot doan nhung mai mai tui se khong bao gio quen!........
I love you, mom. HAPPY MOTHER'S DAY
i like this song best
hehe mình lại tưởng bài này nó viết cho mẹ nó chứ
dịch anh em nghe mắc cười quá
bạn k thấy chình ình 2 bản đó hả bạn,^^, có chú thích nữa mà
this is a meaningful song.
(vui lòng viết có dấu)
vui lòng viết có dấu
uh hay lắm nè!chỉ hơi thiếu tự tin chút xíu!!
sao mà bằng weslife dc
Bạn dịch sai rồi bạn ạ. Bài hát này do một tác giả là người cơ đốc nhân, người đã cảm nhận được tình yêu Thiên Chúa , đây là bài hát nói về tình yêu Thượng Đế dành cho tác giả, tác giả đã cảm nhận được tình yêu thương và sự an ủi, che chở của Thượng Đế khi mình khi đối diện với những nguy nan trong cuộc đời. Bạn dịch thế nào với câu này “ I am strong, When I am on your shoulder”. Câu này có nghĩa là “ Con sẽ nên mạnh mẽ khi con được Ngài bồng ẳm trên đôi vai Ngài”. “ You” ở đây là Ngài, Thượng Đế của con. Bạn ạ, Khi hát bạn cũng hãy tìm hiểu tác giả của bài hát bạn nhé. Ẹnoy your listening!
hay quá. các bạn thử nghe bài này của thi sinh vietnam 's got talen di . hay tương đương với westlife đó