Song info
"Inconsolable" Videos
Lyrics
I close the door
Like so many times, so many times before
Filmed like a scene on the cutting room floor
I wanna let you walk away tonight without a word
I try to sleep, yeah
But the clock is stuck on thoughts of you and me
A thousand more regrets unraveling
Oh, if you were here right now,
I swear I'd tell you this
[Chorus]
Baby I don't wanna waste another day
Keepin it inside, it's killing me
'Cause all I ever wanted comes right down to you, to you
I wish that I could find the words to say
Baby I would tell you, every time you leave
I'm inconsolable
I climb the walls, yeah
I can see the edge,
But I can't take the fall, no
I've memorized the number
So why can't I make the call
Maybe 'cause I know you'll always be with me
In the possibility
[Chorus]
No, no, no
I don't wanna be like this
I just wanna let you know
That everything I hold in
Is everything I can't let go (oh, can't let go)
'Cause
[Chorus]
Don't you know it baby
I don't wanna waste another day
I wish that I could find the words to say
Baby I would tell you, every time you leave
I'm inconsolable
Yeah, yeah, yeah
Oh, I'm inconsolable
Whoa yeah
I'm inconsolable
- 12 Bản dịch
- Tôi Thích
- Ly Luong
- Nhi Phương
- Cherries Ming
- Minh Thảo
- Danny Lê
- An Châu Le
- Loan Luong
- Ku Tút
- Kim Phụng
- mixjnh
- Chjp Lan
Nỗi niềm khôn nguôi
Tôi khép cửa lại
Như mọi lần,mọi lần trước thôi!
Nỗi niềm trong phòng kín chỉ mình tôi nhận lấy
Khi em ra đi chẳng một câu giã từ.
Tôi cố ngủ đi
Nhưng vẫn không day dứt về đôi ta
Để ngàn sự nối tiếc về em
Mà anh muốn nói nếu giờ có em
Em hỡi!Tôi không thể lãng phí thêm ngày nào nữa
Vì càng giữ lòng tôi đau như cắt
Gạt mọi thứ đề đến bên em
Tôi mong rằng tôi có thể nói với em một lời này
Rằng là khi em quay gót bước đi
Tôi thiết tha,da diết
Tôi vượt qua bao thử thách
Để thấy được em nhưng không tài nào có em được
Số phone em không thể nào quên được
Nhưng vì sao tôi không thể nhấc máy
Có lẽ vì tôi luôn hiểu được rằng
Rằng chắc chắn em sát cánh bên tôi
Nhưng đau thay.....
Tôi chỉ cố mong em hiểu được rằng
Tất cả những gì tôi có
Sẽ không đời náo để vụt mất đi
Hỡi em yêu!
Recent comments
Albums has song "Inconsolable"
Unbreakable
2007 14 songs
- Inconsolable 12 2007
- Helpless When She Smiles 3 2007
- Unmistakable 5 2007
- Something That I Already Know 4 2007
- Treat Me Right 1 2007
- One In A Million 1 2007
- Love Will Keep You Up All Night 1 2007
- Any Other Way 1 2007
- Unsuspecting Sunday Afternoon 1 2007
- Everything But Mine 1 2007
- You Can Let Go 1 2007
- Trouble Is 1 2007
- Panic 1 2007
- Intro 2007
Unbreakable
2007 14 songs
- Inconsolable 12 2007
- Helpless When She Smiles 3 2007
- Unmistakable 5 2007
- Something That I Already Know 4 2007
- Treat Me Right 1 2007
- One In A Million 1 2007
- Love Will Keep You Up All Night 1 2007
- Any Other Way 1 2007
- Unsuspecting Sunday Afternoon 1 2007
- Everything But Mine 1 2007
- You Can Let Go 1 2007
- Trouble Is 1 2007
- Panic 1 2007
- Intro 2007
yeah yeah .... :X BSB nhất nà .... tên của mình cũng là inconsoable - tên bài hát nì nì
I try to sleep
But the clock is stuck on thoughts of you and me
Bài này hay quá đi à.....
dịch sang lời Việt để hỉu hơn về bài hát thui. chứ bài này mà hát = tiếng Việt khéo dở ẹc
bản dịch sao loạn lên thế, inconsolable la ko thể nguôi ngoai, dịch thế kia chán chết. ~_~
** (ko paste bản dịch ra phần cảm nhận, 3 lần vi phạm treo nick 1 tuần !)
No No , chẹp chẹp ..... VeRy gOoD ...!!!
bài hát wa hay phải khong cac bạn :D
mình nghĩ đoạn này
I climb the walls
I can see the edge but I can't take the fall
I memorized the number
So why can't I make the call
Maybe ‘coz I know you'll always be with me
In the possibility
nên hiểu là :
anh đã vượt qua nhiều bức tường,
anh đứng trên đính cao nhưng anh đã không rơi xuống
anh đã thuộc số dt của em,nhưng anh không thể gọi cho em
vì anh nghĩ rằng em sẽ luôn bên anh anh, điều này có khả năng
(nghĩa là anh là chàng trai phong trần,mạnh mẽ, chịu đựng sương gió.
thế nhưng trong chuyện tình cảm ,anh lại nhút nhát,và nghĩ em sẽ luôn bên anh ,nên anh đã không gọi cho em)
G.J.P
hihi dịch làm như dễ lắm á mình dịch xong rồi phải sửa tới sửa lui , mệt muốn chết mà vẫn ko hay .Mấy bạn thấy đoạn nào có thể sửa cho hay hơn thì góp ý cho mình đi ,giống như câu đầu mình không thể dịch cho sát nghĩa được.Nếu được thì thank nhiều:D
tớ thích vậy đấy,có liên quan gì đến cậu mà cậu phải thắc mắc.
mấy bác nào pro dịch thành lời bài hát mà hát được í.dịch để mọi người hát cho dễ.mình hát tiếng Anh k chuẩn nên nghe sao sao í.thanks mấy Bro trước!!!
à,có cơ hội pà kon mình tổ chức cuôc thi dịch kiểu này đi,mình thấy thú vị đấy!!
KÍ tên GooJunPyo
Tớ là tớ rất thík những bạn dịch mà hát được nhớ...hay chế ko biết.Goo Jun Pyo:chả liên quan -> Sao phải cộp mác người khác chứ.
các bạn dịch rất hay, nhưng nếu chúng ta có một bản dịch thành lời của bài hát luôn thì thú vị biết bao.
dịch như YuGith thật là thú vị.
nhưng nếu YuGith dịch chuẩn hơn tí nữa thì tuyệt vời.cố gắng dịch sao cho nó Chuyên nghiệp luôn hen.
kí tên GooJunPyo
loi` dịch của yugith hát duoc đó mấy bạn ơi ủng hộ mình nha
Ca khúc thật là hay, minh đã nghe cả buổi chiều nay mà không chán. Một bài hát thật ý nghiă không giống như mâá bài bọn Việt Nam sáng tác chán bỏ xừ đi âý,
Bài này cực cực hay luôn, bọn lớp mình chỉ nghe 1 lần mà mê tít luôn BSB!
hay quá, minh nghe mãi mà ko chán
Bài này hay quá. Nhưng nghe thấy buồn kinh T_T
Nghe có cảm giac như đang chống lại sự cô đơn 1 cach tuyệt vọng
Buồn
ĐÚng là bsb:D
hay quá lời bài hát cũng rất ý nghĩa