Song info
"Bleeding Love" Videos
Lyrics
Closed off from love, I didn't need the pain
Once or twice was enough, but it was all in vain
Time starts to pass, before you know it, you're frozen
But something happened, for the very first time with you
My heart melts into the ground, found something true
And everyone's looking round, thinking I'm going crazy
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Trying hard not to hear, but they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears, try to fill me with doubt
Yet I know that the goal, is to keep me from falling
But nothings greater, than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness, I see your face
Yet everyone around me, thinks that I'm going crazy, maybe, maybe
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars, for everyone to see
I don't care what they say, I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
- 13 Bản dịch
- Bảo Ngân
- Lộc Nguyễn
- Trag Teu
- Julian Tran
- Ngọc Bích
- Minh Hieu Nguyen
- Lynk Lizzy
- Khoa Nguyễn Đức
- Duy Tân Trần
- Len Roi
- Khanhlinh Ngo
- Thao Tit
- Linh Hương
Khép lại một tình yêu
Tôi không cần thêm một nỗi đau nào nữa
Một hay hai lần là quá đủ
Tất cả giờ đây chỉ còn là vô nghĩa
Dòng thời gian trôi...
Trước khi bạn biết điều đó, bạn đã đóng băng rồi
Nhưng có điều gì đó đã xảy ra
Từ lần đầu tiên tôi cùng em
Trái tim tôi tan chảy
Vì tôi đã tìm thấy một điều có ý nghĩa thực sự
Mọi người xoi mói đủ điều
Nghĩ rằng tôi bị điên
Nhưng tôi đâu quan tâm những gì họ nói
Tôi chỉ yêu em mà thôi
Họ cố kéo tôi ra xa
Nhưng họ có biết đâu là sự thực
Trái tim tôi tê liệt bởi những huyết mạch
Tôi đang gắng đóng lại...
Em rạch chúng ra...và tôi
Giữ lấy nhiệt huyết...
Giữ lấy, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Tôi giữ lấy nhiệt huyết
Tôi giữ, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Giữ lấy nhiệt huyết
Giữ lấy, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Em rạch những vết thương lòng trong tôi...
Tôi giả đò như mình không nghe thấy gì hết
Nhưng họ nói quá ồn ào
Những lời của họ như khía vào trái tim,
lấp đầy đôi tai tôi bằng những hoài nghi
Tôi vẫn biết rằng mục đích của họ
là để kéo tôi ra khỏi vực thẳm
Nhưng chẳng có gì diệu kì hơn
Sự vội vã đến trong những cái ôm dịu dàng
Và trong thế giới đầy ắp nỗi cô đơn
Tôi nhìn thấy gương mặt em
Những con người xung quanh tôi
nghĩ rằng tôi đã mù quáng mất rồi...
Cũng có thể chứ...
Nhưng tôi đâu quan tâm những gì họ nói
Tôi chỉ yêu em mà thôi
Họ cố kéo tôi ra xa
Nhưng họ có biết đâu là sự thực
Trái tim tôi tê liệt bởi những huyết mạch
Tôi đang gắng đóng lại...
Em rạch chúng ra...và tôi
Giữ lấy nhiệt huyết...
Giữ lấy, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Tôi giữ lấy nhiệt huyết
Tôi giữ, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Giữ lấy nhiệt huyết
Giữ lấy, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Em rạch những vết thương lòng trong tôi...
Và tôi mòn mỏi
Họ không thể tin
Thế nên tôi sẽ mang mãi những vết sẹo này
Để tất cả mọi người đều thấy...
Tôi đâu quan tâm những gì họ nói
Tôi chỉ yêu em mà thôi
Họ cố kéo tôi ra xa
Nhưng họ có biết đâu là sự thực
Trái tim tôi tê liệt bởi những huyết mạch
Tôi đang gắng đóng lại...
Em rạch chúng ra...và tôi
Giữ lấy nhiệt huyết...
Giữ lấy, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Tôi giữ lấy nhiệt huyết
Tôi giữ, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Giữ lấy nhiệt huyết
Giữ lấy, giữ lấy nhiệt huyết tình yêu
Em rạch những vết thương lòng trong tôi...
Recent comments
Albums has song "Bleeding Love"
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
bản dịch đầu tiên vẫn hay nhất! dù cái đoạn máu me có vẻ đúng nghĩa hơn thì phải
công nhận máu me nghe buồn cười thật ^^!
Tại sao các bạn có thể dịch hay như thế, mình không bao gờ dịch được như các bạn....
thật là kém cỏi tiếng anh là 1 chuyện nhưng tiếng việt lại là chuyện khác dịch phải theo nghĩa bóng chứ
bài này hay nhỉ, mà bài dịch sao toàn máu với me :))
@uney: cái đoạn đếy đọc mà bùn cười quá cơ^^
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu !)
Mình vốn thick Bleeding Love hok phải vì ca từ của nó..
Nhưng hnay..
Thay đổi suy nghĩ..
Vì 1 ng :hanhcuoi..
bai hat nay nghia la : tinh yeu chay mau chu dau phai nhiet huyet
thật tuyệt vời!!! Tình yêu muôn màu quá!!!
khiếp bài hát hay vậy mà từ đầu đến cuối! Toàn nhắc đến máu ở những khúc hay :( Nghe rợn cả người!?
bai` nay` hay ma` dich la` " em cat' bo~ anh ra" dich nghe ge^ o`m...
ti`nh yeu cuon chay~ la` zi` hem bic nua... po' tay
cứ chảy máu mãi nhỉ :D
Mạch của em đã bị tắc từ lâu
Và em tưởng sẽ cứ bị tắc như thế
Nhưng anh đã cắt để khai thông phần tắc dấy
Và giờ thì em cứ chảy máu mãi, chảy ko cầm nổi
sặc mùi chuyên sinh quá ko...à ko ,sặc mùi máu nhỉ :D
mình thấy bản dịch đầu hay hơn nhung "Giữ lấy tình yêu đang rỉ máu " thi chính xác hơn nhìu va cũng k thấy có j là ghê cả, hay đấy chứ!
Minh bao nguoi ta dich bai Tinh xot xa thoi sang tieng anh la Bleeding love chu co bao Myta hat bai nay dau !
Mình thấy Wiki người ta dịch bài Tình xót xa thôi của Myta là Bleeding Love - Rất hay và chuẩn !
Bài này chú Jess hát hay hơn ...còn chưa có nghe cô Mỹ Tâm hát bao vờ ... hờ hờ
tua de bai hát là seo] mình koa y kien...bleeding love[t`ynh yeu chay máu]..
that kho de dich mot bai hat tieng anh cho no dung noi gi la hay.
ps. for you, athousand times over
dich nghia den khung khiep qua. den phai xin chu ki thoi. acac