Song info
"Bleeding Love" Videos
Lyrics
Closed off from love, I didn't need the pain
Once or twice was enough, but it was all in vain
Time starts to pass, before you know it, you're frozen
But something happened, for the very first time with you
My heart melts into the ground, found something true
And everyone's looking round, thinking I'm going crazy
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Trying hard not to hear, but they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears, try to fill me with doubt
Yet I know that the goal, is to keep me from falling
But nothings greater, than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness, I see your face
Yet everyone around me, thinks that I'm going crazy, maybe, maybe
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars, for everyone to see
I don't care what they say, I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
- 13 Bản dịch
- Bảo Ngân
- Lộc Nguyễn
- Trag Teu
- Julian Tran
- Ngọc Bích
- Minh Hieu Nguyen
- Lynk Lizzy
- Khoa Nguyễn Đức
- Duy Tân Trần
- Len Roi
- Khanhlinh Ngo
- Thao Tit
- Linh Hương
Rời bỏ tình yêu
Vì em không muốn phải đau khổ nữa
Một, hai lần là đã đủ
Và tất cả đều vô nghĩa
Thời gian bắt đầu trôi qua
Trước khi em biết điều đó em như bị tê liệt
Nhưng có điều đặc biệt xảy ra
Ngay lần đầu tiên em gặp anh
Nó như làm trái tim em tan chảy vào lòng đất
Em cảm thấy điều đặc biệt đó là thật
Và mọi người nhìn xung quanh
Nghĩ rằng em như người mất trí
Nhưng em không quan tâm họ nói gì
Vì em yêu anh thật lòng
Họ cứ cố gắng níu kéo em ra khỏi anh
Nhưng họ không biết sự thật rằng
Trái tim em như ngừng đập bởi tĩnh mạch
Mà em cố gắng đóng kín lại
Nhưng anh đã mở nó ra và máu em
Cứ tiếp tục chảy ra
Tiếp tục chảy ra vì anh
Nó cứ tiếp tục chảy ra
em cứ để nó chảy vì yêu anh
Nó vẫn tiếp tục chảy
Tiếp tục chảy ra vì anh
Em làm thế là vì anh
Em cố gắng để không phải nghe những điều họ nói
Nhưng họ bàn tán quá lớn
Những lời sắc nhọn của họ cứ tràn đầy vào tai em
Họ gắng sức muốn làm em nghi ngờ anh
Nhưng em biết mục đích họ làm vậy
Là để em không bị vấp ngã lần nữa vì yêu anh
Nhưng không có điều gì tuyệt hơn
Bằng cảm giác được anh ôm vào lòng
Và trong thế giới cô đơn này
Em thấy được gương mặt anh
Nhưng mọi người xung quanh em
Nghĩ rằng em đã bị mất trí, có lẽ là vậy!
Nhưng em không quan tâm họ nói gì
Vì em yêu anh thật lòng
Họ cứ cố gắng níu kéo em ra khỏi anh
Nhưng họ không biết sự thật rằng
Trái tim em như nhưng ngừng đập bởi tĩnh mạch
Mà em cố gắng đóng kín lại
Nhưng anh đã mở nó ra và máu em
Cứ tiếp tục chảy ra
Tiếp tục chảy ra vì anh
Nó cứ tiếp tục chảy ra
Em cứ để nó chảy vì yêu anh
Nó vẫn tiếp tục chảy
Tiếp tục chảy ra vì anh
Em làm thế là vì anh
Và nó đang làm kiệt quệ mọi thứ trong em
Và họ nghĩ điều đó thật khó tin
Em sẽ để những vết sẹo này mãi trên người em
Để tất cả mọi người thấy rằng...
Em không quan tâm họ nói gì
Vì em yêu anh thật lòng
Họ cứ cố gắng níu kéo em ra khỏi anh
Nhưng họ không biết sự thật rằng
Trái tim em như nhưng ngừng đập bởi tĩnh mạch
Mà em cố gắng đóng kín lại
Nhưng anh đã mở nó ra và máu em
Cứ tiếp tục chảy ra
Tiếp tục chảy ra vì anh
Nó cứ tiếp tục chảy ra
Em cứ để nó chảy vì yêu anh
Nó vẫn tiếp tục chảy
Tiếp tục chảy ra vì anh
Em làm thế là vì anh
Recent comments
Albums has song "Bleeding Love"
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
bản dịch đầu tiên vẫn hay nhất! dù cái đoạn máu me có vẻ đúng nghĩa hơn thì phải
công nhận máu me nghe buồn cười thật ^^!
Tại sao các bạn có thể dịch hay như thế, mình không bao gờ dịch được như các bạn....
thật là kém cỏi tiếng anh là 1 chuyện nhưng tiếng việt lại là chuyện khác dịch phải theo nghĩa bóng chứ
bài này hay nhỉ, mà bài dịch sao toàn máu với me :))
@uney: cái đoạn đếy đọc mà bùn cười quá cơ^^
** (vui lòng type tiếng Việt có dấu !)
Mình vốn thick Bleeding Love hok phải vì ca từ của nó..
Nhưng hnay..
Thay đổi suy nghĩ..
Vì 1 ng :hanhcuoi..
bai hat nay nghia la : tinh yeu chay mau chu dau phai nhiet huyet
thật tuyệt vời!!! Tình yêu muôn màu quá!!!
khiếp bài hát hay vậy mà từ đầu đến cuối! Toàn nhắc đến máu ở những khúc hay :( Nghe rợn cả người!?
bai` nay` hay ma` dich la` " em cat' bo~ anh ra" dich nghe ge^ o`m...
ti`nh yeu cuon chay~ la` zi` hem bic nua... po' tay
cứ chảy máu mãi nhỉ :D
Mạch của em đã bị tắc từ lâu
Và em tưởng sẽ cứ bị tắc như thế
Nhưng anh đã cắt để khai thông phần tắc dấy
Và giờ thì em cứ chảy máu mãi, chảy ko cầm nổi
sặc mùi chuyên sinh quá ko...à ko ,sặc mùi máu nhỉ :D
mình thấy bản dịch đầu hay hơn nhung "Giữ lấy tình yêu đang rỉ máu " thi chính xác hơn nhìu va cũng k thấy có j là ghê cả, hay đấy chứ!
Minh bao nguoi ta dich bai Tinh xot xa thoi sang tieng anh la Bleeding love chu co bao Myta hat bai nay dau !
Mình thấy Wiki người ta dịch bài Tình xót xa thôi của Myta là Bleeding Love - Rất hay và chuẩn !
Bài này chú Jess hát hay hơn ...còn chưa có nghe cô Mỹ Tâm hát bao vờ ... hờ hờ
tua de bai hát là seo] mình koa y kien...bleeding love[t`ynh yeu chay máu]..
that kho de dich mot bai hat tieng anh cho no dung noi gi la hay.
ps. for you, athousand times over
dich nghia den khung khiep qua. den phai xin chu ki thoi. acac