Song info
"You Are My Life" Videos
Lyrics
YOU ARE MY LIFE
Once all alone
I was lost in a world of strangers
No one to trust
On my own, I was lonely
You suddenly appeared
It was cloudy before
but now it’s clear
You took away the fear
You brought me back to life
[ CHORUS ]
You are the sun
You make me shine
Or more like the stars
That twinkle at night
You are the moon
That glows in my heart
You’re my daytime my nighttime
My world
You’re my life
Now I wake up everyday
With this smile upon my face
No more tears, no more pain
‘Cause you love me
You help me understand
That love is the answer
to all that I am
And I’m a better man
You taught me by sharing your live
[ CHORUS ]
You gave me strength
When I wasn’t strong
You gave me hope when
all hope is lost
You opened my eyes
when I couldn’t see
Love was always here
waiting for me
- 5 Bản dịch
- Trường Ninh
- Harry and Ronnie
- Đỗ Hiệp
- Vy Huỳnh
- Nguyen Chuong
Em là tất cả trong tôi
Một lần trong tất cả những lần cô đơn
Tôi lạc lõng trong thế giới xa lạ này
Không ai để tin tưởng
Mình tôi,tôi đã cô độc biết bao
Nhưng em đột nhiên xuất hiện
Trước kia nó đã vẩn đục nhưng bây giờ thì rõ ràng rồi
Em lấy đi nỗi sợ hãi trong tôi
Và đưa tôi trở lại với ánh sáng
Em là mặt trời
Em làm tôi tươi sáng lên
Hay giống nhiều hơn những ngôi sao
Lấp lánh vào ban đêm
Em là mặt trăng
Nóng rực trong con tim tôi
Em là cả ban ngày và ban đêm của tôi
Là thế giới của tôi
Là cả cuộc sống của tôi
Giờ đây,tôi thức dậy ngày ngày
Cùng nụ cười rạng rỡ trên mặt
Không còn nhiều nước mắt,không còn nhiều đau thương
Vì em yêu tôi mà
Em giúp tôi hiểu rằng
Tình yêu là câu trả lời để tôi là...
...Là 1 con người tốt đẹp hơn
Từ khi em dạy cho tôi bằng cách chia sẻ cùng tôi cuộc sống của em
Em cho tôi sức mạnh
Khi tôi không mạnh mẽ
Em cho tôi hi vọng khi tất cả (hi vọng) mất đi
Em mở đôi mắt tôi khi tôi chẳng thể nhìn thấy gì
Tình yêu đã luôn ở đây để chờ đợi tôi
chị ơi! chị dịch cũng hay lém. Nhưng nếu đổi lại thay vì em anh thì chúng ta đổi lại cha con còn hay hơn đấy. chị thử đi
uh`! kute_girl dịch hay thiệt áh, làm bài hát ý nghĩa hơn đoá^^
ok, mình dịch bài này theo ngôi cha con rồi
Bạn nào vào góp ý cho mình nha, thanks
theo mình biết thì MJ từng hát bài này tặng những đứa con của anh, bài này cũng có thể dịch theo ý nghĩa tình cha con đó các bạn
really nice song .....RIP mj
You’re my daytime my nighttime
My world
You’re my life
ca khúc này Michael đã viết nói về niềm vui khi có con ! Ko phải là "em" hay "anh" gì cả các bạn ạ ! Anh ấy cho rằng đó là tất cả cuộc đời của anh ấy !
đây mới là ban dịch chính xác nè !
yes, right
you are my life
mình yêu Michael Jackson nhất trên đời
thich bai nay nhat .....................
Xin lỗi nhưng đây là bài hất MJ dàng tăng cho các con mình
tôi rất yêu anh ấy. Dù cho người ta có nói gì về anh ấy nhưng trog lòng tôi anh ấy là người tuyệt vời nhất trên thế gian mà tôi đc biết . Anh ấy là cả cuộc sống của tôi.
MJ chẳng bao giờ làm hại một đứa trẻ chỉ có tinh đồn làm hại ông í thôi
Michael rất yêu trẻ con và ông ấy là một người cha tốt
BÀI NÀY THỰC SỰ HAY VÀ Ý NGHĨA KHI MJ ĐÃ RA ĐI? TÌNH YÊU MJ CÒN LẠI - CHÚT NIỀM TIN CON TRẺ. CẢM ƠN BÀI DỊCH HAY!
bài này mod đổi bài dịch theo ngôi cha con đi, bài này viết cho Paris và Prince mà (Invincible 2001)
** nhắc mãi vẫn không để ý mà type tiếng Việt có dấu cho đàng hoàng nhỉ !?