Song info
"You Are My Life" Videos
Lyrics
YOU ARE MY LIFE
Once all alone
I was lost in a world of strangers
No one to trust
On my own, I was lonely
You suddenly appeared
It was cloudy before
but now it’s clear
You took away the fear
You brought me back to life
[ CHORUS ]
You are the sun
You make me shine
Or more like the stars
That twinkle at night
You are the moon
That glows in my heart
You’re my daytime my nighttime
My world
You’re my life
Now I wake up everyday
With this smile upon my face
No more tears, no more pain
‘Cause you love me
You help me understand
That love is the answer
to all that I am
And I’m a better man
You taught me by sharing your live
[ CHORUS ]
You gave me strength
When I wasn’t strong
You gave me hope when
all hope is lost
You opened my eyes
when I couldn’t see
Love was always here
waiting for me
- 5 Bản dịch
- Trường Ninh
- Harry and Ronnie
- Đỗ Hiệp
- Vy Huỳnh
- Nguyen Chuong
Em là cuộc sống của anh
Đã từng hoàn toàn đơn độc
Anh đã bị lạc lõng trong một thế giới của những kẻ xa lạ
Chẳng một ai để tin tưởng
Chỉ mình anh, cô đơn
Em đã xuất hiện một cách bất ngờ
Trước đây bầu trời đầy mây phủ
Nhưng giờ thì lại sáng trong
Em đã mang đi tất cả nỗi sợ hãi
Em đã đưa anh trở về với cuộc sống
Em là ánh mặt trời
Em khiến cho anh tỏa sáng
Và hơn thế nữa tựa như những vì sao
Nhấp nháy trong đêm
Em là ánh trăng
Rực sáng trong tim anh
Em là đêm ngày của anh
Thế giới của anh
Em chính là cuộc sống của anh
Giờ đây mỗi ngày anh tỉnh giấc
Cùng với nụ cười trên khuôn mặt em
Chẳng còn nước mắt,chẳng còn khổ đau
Bởi vì em yêu anh
Em giúp anh hiểu ra
Rằng tình yêu là lời giải đáp
Cho tất cả những điều anh làm
Và anh trở thành một người đàn ông tuyệt vời hơn
Em đã dạy cho anh bằng cách sẻ chia cuộc sống của em
Em đã cho anh sức mạnh
Khi anh yếu đuối
Em đã cho anh hy vọng khi
Tất cả những hy vọng đã bị đánh mất
Em đã mở cửa cho đôi mắt anh
Khi anh mù quáng
Tình yêu vẫn luôn ở nơi đây
Chờ đợi anh...
bài này mod đổi bài dịch theo ngôi cha con đi, bài này viết cho Paris và Prince mà (Invincible 2001)
** nhắc mãi vẫn không để ý mà type tiếng Việt có dấu cho đàng hoàng nhỉ !?
chị ơi! chị dịch cũng hay lém. Nhưng nếu đổi lại thay vì em anh thì chúng ta đổi lại cha con còn hay hơn đấy. chị thử đi
uh`! kute_girl dịch hay thiệt áh, làm bài hát ý nghĩa hơn đoá^^
ok, mình dịch bài này theo ngôi cha con rồi
Bạn nào vào góp ý cho mình nha, thanks
theo mình biết thì MJ từng hát bài này tặng những đứa con của anh, bài này cũng có thể dịch theo ý nghĩa tình cha con đó các bạn
really nice song .....RIP mj
You’re my daytime my nighttime
My world
You’re my life
ca khúc này Michael đã viết nói về niềm vui khi có con ! Ko phải là "em" hay "anh" gì cả các bạn ạ ! Anh ấy cho rằng đó là tất cả cuộc đời của anh ấy !
đây mới là ban dịch chính xác nè !
yes, right
you are my life
mình yêu Michael Jackson nhất trên đời
thich bai nay nhat .....................
Xin lỗi nhưng đây là bài hất MJ dàng tăng cho các con mình
tôi rất yêu anh ấy. Dù cho người ta có nói gì về anh ấy nhưng trog lòng tôi anh ấy là người tuyệt vời nhất trên thế gian mà tôi đc biết . Anh ấy là cả cuộc sống của tôi.
MJ chẳng bao giờ làm hại một đứa trẻ chỉ có tinh đồn làm hại ông í thôi
Michael rất yêu trẻ con và ông ấy là một người cha tốt
BÀI NÀY THỰC SỰ HAY VÀ Ý NGHĨA KHI MJ ĐÃ RA ĐI? TÌNH YÊU MJ CÒN LẠI - CHÚT NIỀM TIN CON TRẺ. CẢM ƠN BÀI DỊCH HAY!