Song info
"You Are My Life" Videos
Lyrics
YOU ARE MY LIFE
Once all alone
I was lost in a world of strangers
No one to trust
On my own, I was lonely
You suddenly appeared
It was cloudy before
but now it’s clear
You took away the fear
You brought me back to life
[ CHORUS ]
You are the sun
You make me shine
Or more like the stars
That twinkle at night
You are the moon
That glows in my heart
You’re my daytime my nighttime
My world
You’re my life
Now I wake up everyday
With this smile upon my face
No more tears, no more pain
‘Cause you love me
You help me understand
That love is the answer
to all that I am
And I’m a better man
You taught me by sharing your live
[ CHORUS ]
You gave me strength
When I wasn’t strong
You gave me hope when
all hope is lost
You opened my eyes
when I couldn’t see
Love was always here
waiting for me
- 5 Bản dịch
- Trường Ninh
- Harry and Ronnie
- Đỗ Hiệp
- Vy Huỳnh
- Nguyen Chuong
Cha đã từng đơn độc
Cha đã lạc lối trong một thế giới xa lạ
Không có ai để tin cậy
Cha đã rất cô đơn, rất cô đơn
Rồi bỗng dưng con xuất hiện
Trước đây đời thật u ám
Nhưng giờ thì nó đã quang đãng rồi
Con đã mang đi nỗi sợ hãi
Đưa cha lại với cuộc đời
ĐK:
Con là ánh dương xanh
Con làm cha toả sáng
Hoặc có khi còn hơn cả những vì sao nữa
Nó lấp lánh vào trời đêm
Con là mặt trăng
Ấm áp trái tim ta
Con là ngày của cha, là đêm của cha
Thế giới của cha
Con là cuộc đời của cha, con à...
Cha thức dậy mỗi ngày
Với nụ cười quen thuộc trên gương mặt
Không còn lệ rơi, không còn vết đau nhức nhối nữa
Bởi con yêu cha
Con giúp cho hiểu rằng
Tình yêu là lời giải đáp cho chính cha
Và cha còn là người đàn ông tốt đẹp hơn trước nhiều
Con dạy cha bằng cách chia sẻ cuộc đời mình
ĐK
Con cho cha sức mạnh
Khi cha trở nên yếu đuối
Con trao cha niềm tin
Khi mọi mong ước đều biến mất
Con mở rộng đôi mắt cha
Khi cha thật mơ hồ
Tình yêu luôn ở đây
Đợi chờ cha
chị ơi! chị dịch cũng hay lém. Nhưng nếu đổi lại thay vì em anh thì chúng ta đổi lại cha con còn hay hơn đấy. chị thử đi
uh`! kute_girl dịch hay thiệt áh, làm bài hát ý nghĩa hơn đoá^^
ok, mình dịch bài này theo ngôi cha con rồi
Bạn nào vào góp ý cho mình nha, thanks
theo mình biết thì MJ từng hát bài này tặng những đứa con của anh, bài này cũng có thể dịch theo ý nghĩa tình cha con đó các bạn
really nice song .....RIP mj
You’re my daytime my nighttime
My world
You’re my life
ca khúc này Michael đã viết nói về niềm vui khi có con ! Ko phải là "em" hay "anh" gì cả các bạn ạ ! Anh ấy cho rằng đó là tất cả cuộc đời của anh ấy !
đây mới là ban dịch chính xác nè !
yes, right
you are my life
mình yêu Michael Jackson nhất trên đời
thich bai nay nhat .....................
Xin lỗi nhưng đây là bài hất MJ dàng tăng cho các con mình
tôi rất yêu anh ấy. Dù cho người ta có nói gì về anh ấy nhưng trog lòng tôi anh ấy là người tuyệt vời nhất trên thế gian mà tôi đc biết . Anh ấy là cả cuộc sống của tôi.
MJ chẳng bao giờ làm hại một đứa trẻ chỉ có tinh đồn làm hại ông í thôi
Michael rất yêu trẻ con và ông ấy là một người cha tốt
BÀI NÀY THỰC SỰ HAY VÀ Ý NGHĨA KHI MJ ĐÃ RA ĐI? TÌNH YÊU MJ CÒN LẠI - CHÚT NIỀM TIN CON TRẺ. CẢM ƠN BÀI DỊCH HAY!
bài này mod đổi bài dịch theo ngôi cha con đi, bài này viết cho Paris và Prince mà (Invincible 2001)
** nhắc mãi vẫn không để ý mà type tiếng Việt có dấu cho đàng hoàng nhỉ !?