Song info
"Sweet Dreams" Videos
Lyrics
Turn the lights on
Every night I rush to my bed
With hopes that maybe I'll get a chance to see you
When I close my eyes I'm going out of my head
Lost in a fairytale, can you hold my hands and be my guide?
Clouds filled with stars cover your skies
And I hope it rains, you're the perfect lullaby
What kinda dream is this?
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)
Sweet dream or a beautiful nightmare
Somebody pinch me, your love's too good to be true
(Turn the lights on)
My guilty pleasure, I ain't going nowhere
Baby 'long as you're here, I'll be floating on air
'Cause you're my
You can be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)
I mention you when I say my prayers
I wrap you around all of my thoughts
Boy you're my temporary high
I wish that when I wake up you're there
To wrap your arms around me for real
And tell me you'll stay by my side
Clouds filled with stars cover the skies
(Cover the skies)
And I hope it rains, you're the perfect lullaby
What kinda dream is this?
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)
Sweet dream or a beautiful nightmare
Somebody pinch me, your love's too good to be true
(Turn the lights on)
My guilty pleasure, I ain't going nowhere
Baby 'long as you're here, I'll be floating on air
'Cause you're my
You can be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)
Tattoo your name across my heart
So it will remain
Not even death can make us part
What kind of dream is this?
You could be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)
Sweet dream or a beautiful nightmare
Somebody pinch me, your love's too good to be true
(Turn the lights on)
My guilty pleasure, I ain't going nowhere
Baby 'long as you're here, I'll be floating on air
'Cause you're my
You can be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)
Either way I don't wanna wake up from you
Giấc mơ ngọt ngào
Hãy thắp đèn lên
Mỗi đêm em vội tới bên giường
Cùng hi vọng em sẽ có cơ hội được thấy anh
Khi khép mắt lại em rời khỏi tâm trí mình
Lạc trong câu chuyện cổ tích, anh có thể nắm tay và làm người dẫn đường của em được không?
Những đám mây che phủ bầu trời cùng với sao đêm
Và em mong trời mưa, anh sẽ là bài hát ru tuyệt vời
Giấc mơ này có thể là gì?
Anh có thể là giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
(Hãy thắp đèn lên)
Giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Ai đó cố kéo em dậy, tình yêu của anh quá lớn để trở thành sự thật
(Hãy thắp đèn lên)
Khoái lạc trong em trỗi dậy, em sẽ không rời nơi đây đâu
Anh yêu tới lúc anh ở đây, em sẽ để gió cuốn đi
Vì anh là của em
Anh có thể là giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
(Hãy thắp đèn lên)
Em nhắc tới anh trong những lời cầu nguyện
Anh luôn có trong ý nghĩ của em
Và hứa với em rằng anh sẽ không rời xa
Những đám mây che phủ bầu trời cùng với sao đêm
Và em mong trời mưa, anh sẽ là bài hát ru tuyệt vời
Giấc mơ này có thể là gì?
Anh có thể là giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
(Hãy thắp đèn lên)
Giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Ai đó cố kéo em dậy, tình yêu của anh quá lớn để trở thành sự thật
(Hãy thắp đèn lên)
Khoái lạc trong em trỗi dậy, em sẽ không rời nơi đây đâu
Anh yêu tới lúc anh ở đây, em sẽ để gió cuốn đi
Vì anh là của em
Anh có thể là giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
(Hãy thắp đèn lên)
Khắc tên anh sâu trong tim để chúng là vĩnh hằng
Cái chết cũng chẳng thể chia lìa đôi ta
Giấc mơ này có thể là gì?
Anh có thể là giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
(Hãy thắp đèn lên)
Giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Ai đó cố kéo em dậy, tình yêu của anh quá lớn để trở thành sự thật
(Hãy thắp đèn lên)
Khoái lạc trong em trỗi dậy, em sẽ không rời nơi đây đâu
Anh yêu tới lúc anh ở đây, em sẽ để gió cuốn đi
Vì anh là của em
Anh có thể là giấc mơ ngọt ngào hay ác mộng đẹp đẽ
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
(Hãy thắp đèn lên)
Dù thế nào em cũng không muốn thức dậy xa anh
Recent comments
Albums has song "Sweet Dreams"
I Am... Sasha Fierce
2008 16 songs
I Am... Sasha Fierce (Platinum Edition)
2009 20 songs
- If I Were A Boy 8 2008
- Halo 5 2008
- Single Ladies 1 2008
- Broken-Hearted Girl 7 2008
- Sweet Dreams 8 2008
- Diva 2 2008
- Ave Maria 2 2008
- Hello 1 2008
- Why Don't You Love Me? 1 2009
- Smash into You 1 2008
- Ego 2 2008
- Disappear 1 2008
- Honesty 2009
- Scared of Lonely 1 2008
- Save The Hero 2009
- Video Phone 1 2008
- That's Why You're Beautiful 2008
- Satellites 2008
- Radio 1 2008
- Ego (remix) 2009
I Am... Sasha Fierce
2008 16 songs
I Am... Sasha Fierce (Platinum Edition)
2009 20 songs
- If I Were A Boy 8 2008
- Halo 5 2008
- Single Ladies 1 2008
- Broken-Hearted Girl 7 2008
- Sweet Dreams 8 2008
- Diva 2 2008
- Ave Maria 2 2008
- Hello 1 2008
- Why Don't You Love Me? 1 2009
- Smash into You 1 2008
- Ego 2 2008
- Disappear 1 2008
- Honesty 2009
- Scared of Lonely 1 2008
- Save The Hero 2009
- Video Phone 1 2008
- That's Why You're Beautiful 2008
- Satellites 2008
- Radio 1 2008
- Ego (remix) 2009
giờ mình làm lộn 2 bản sweet dreams & đăng lên rồi muốn xoá thì làm sao vậy ai tốt bụng chỉ đi thanks nhìu ---> Vào sửa thành bài khác, đổi tên, lyric, link - Ala
Bản dịch của youbelongwithme ổn hơn, đưa lên làm bản chính.
Bài này hay thật người dịch cũng chuẩn nữa
Dịch sao nghe tức cười wa':
Nào là:
"Em đã xăm lên trái tim mình cái tên của anh
Vào mỗi đêm em đều phi thẳng lên giường
Anh là khúc ca ru tuyệt với
Lỗi lầm của em là không thể đi đâu vào lúc này"
Hahahahahaha!
Để rồi kết thúc bằng một câu quá sức tưởng tượng:
Và giấc mơ đó là gì đây?
bản dịch thế là chuẩn rùi
Eo ôi, lần đầu tiên mình bị bảo dịch chưa đạt yêu cầu kìa. Chắc dịch đạt yêu cầu phải mời chính Beyonce tự sáng tác thì tự dịch cho chuẩn nhỉ?
Không thể nào dừng replay bài này :">
Like cái bản dịch của Chan
Beyonce hát rất mạnh mẽ... Bài này mình nghe hoài ko chán. Thik ghê^^. Thks những bài dịch!
@ myfanisUUUU: chài, bạn trán đoạn này hài quá. sao lại là: " mỗi đêm em phi thằg lên giường chớ" ^^
bài này hay mà. Đoạn đầu nghe cái nhạc cứ giật tưng tưng. Nhưng sau thấy hay với lại vũ đạo cùng trans rất ổn. Nhưng vẫn thích bài: If I were a boy hơn^^
Mặc dù không thích cô nhưng... Beyonce, cô thật cừ
lúc đầu nghe cứ thấy dật2 nên ko nghe nữa. Đk mấy bữa ả Bee này tung Mv thấy hày, nên nghe lại => nghiền lun.
Nhưng vẫn thích Halo hơn
ôi sweet dream 8->
bee tuyệt quá!album này bài nào cũng hay,k nge là mất 1/2 cuộc đời đó.:Dkeke
em sửa lại câu My guilty pleasure với Somebody pinch me
Bài bày hay quá mọi người hay quá. tui không thik nghe nhac BY lắm nhưng bài này hay thiệt đoá.
=)) ông anh mỳ ống dịch buồn cười quá
"Mỗi đêm em phi thẳng lên giường" =))=))
P.s: bài này hay dù anti of Beyonce ;)) Nhưng phải công nhận là bài này rất rất hay :x