Song info
"Shadow of the Day" Videos
Lyrics
I close both locks below the window
I close both blinds and turn away
Sometimes solutions aren't so simple
Sometimes goodbye's the only way, oh
[Chorus]
And the sun will set for you
The sun will set for you
And the shadow of the day
Will embrace the world in gray
And the sun will set for you
In cards and flowers on your window
Your friends all plead for you to stay
Sometimes beginnings aren't so simple
Sometimes goodbye's the only way, oh
[Chorus]
And the shadow of the day
Will embrace the world in gray
And the sun will set for you
And the shadow of the day
Will embrace the world in gray
And the sun will set for you
- 4 Bản dịch
- Ân Bảo
- Giang Hòa
- Hjp Toét
- Thất Bảo Tống
Bóng tối của ngày
Tao đóng chốt cửa sổ lại
Tao kéo rèm và quay đi
Đôi khi giải quyết ko dễ dàng
Đôi khi chỉ có thể nói lời từ biệt
Và mặt trời sẽ lặn vì mày
Mặt trời ko còn chếu sáng vì mày
Và bóng tối của ngày
Sẽ bao phủ cái thế giới này trong một màu xám
Và mặt trời vụt tắt vì mày
Thiệp hồng và hoa trên cửa sổ của mày
Bạn bè cầu xin mày dừng lại đó
Đôi khi để có một khởi đầu mới thật khó
Đôi khi chỉ có thể nói lời từ biệt
Và mặt trời sẽ lặn vì mày
Mặt trời ko còn chếu sáng vì mày
Và bóng tối của ngày
Sẽ bao phủ cái thế giới này trong một màu xám
Và mặt trời vụt tắt vì mày
Và bóng tối của ngày
Sẽ bao phủ cái thế giới này trong một màu xám
Và mặt trời vụt tắt vì mày
Và bóng tối của ngày
Sẽ bao phủ cái thế giới này trong một màu xám
Và mặt trời vụt tắt vì mày
Recent comments
Albums has song "Shadow of the Day"
Road To Revolution Live At Milton Keynes (CD/DVD)
2008 19 songs
- In The End 14 2008
- Numb 16 2008
- What I've Done 7 2007
- Leave Out All the Rest 20 2007
- Bleed It Out 3 2007
- Breaking The Habit 5 2008
- Shadow of the Day 4 2007
- Numb/encore 2008
- Crawling 7 2008
- Given Up 1 2007
- Hands Held High 2 2007
- One Step Closer 4 2001
- No More Sorrow 3 2007
- From The Inside 2 2008
- The Little Things Give You Away 2 2007
- Pushing Me Away 3 2008
- Lying From You 1 2008
- Jigga What / Faint 2008
- Wake 2007
Road to Revolution Live at Milton Keynes
2008 18 songs
- In The End 14 2008
- Numb 16 2008
- What I've Done 7 2007
- Leave Out All the Rest 20 2007
- Bleed It Out 3 2007
- Breaking The Habit 5 2008
- Shadow of the Day 4 2007
- Numb/encore 2008
- Crawling 7 2008
- Given Up 1 2007
- Hands Held High 2 2007
- One Step Closer 4 2001
- No More Sorrow 3 2007
- From The Inside 2 2008
- The Little Things Give You Away 2 2007
- Pushing Me Away 3 2008
- Lying From You 1 2008
- Jigga What / Faint 2008
Road to Revolution Live at Milton Keynes
2008 18 songs
- In The End 14 2008
- Numb 16 2008
- What I've Done 7 2007
- Leave Out All the Rest 20 2007
- Bleed It Out 3 2007
- Breaking The Habit 5 2008
- Shadow of the Day 4 2007
- Numb/encore 2008
- Crawling 7 2008
- Given Up 1 2007
- Hands Held High 2 2007
- One Step Closer 4 2001
- No More Sorrow 3 2007
- From The Inside 2 2008
- The Little Things Give You Away 2 2007
- Pushing Me Away 3 2008
- Lying From You 1 2008
- Jigga What / Faint 2008
Road To Revolution Live At Milton Keynes (CD/DVD)
2008 19 songs
- In The End 14 2008
- Numb 16 2008
- What I've Done 7 2007
- Leave Out All the Rest 20 2007
- Bleed It Out 3 2007
- Breaking The Habit 5 2008
- Shadow of the Day 4 2007
- Numb/encore 2008
- Crawling 7 2008
- Given Up 1 2007
- Hands Held High 2 2007
- One Step Closer 4 2001
- No More Sorrow 3 2007
- From The Inside 2 2008
- The Little Things Give You Away 2 2007
- Pushing Me Away 3 2008
- Lying From You 1 2008
- Jigga What / Faint 2008
- Wake 2007
ten bai hat nay la " bong toi mot ngay " thi hay hon
toi bai hat nay la 1 bai hat cua moi thoi dai
loi viet van~ chua hay
And the sun will set for you : Và mặt trời sẽ lặn vì mọi người.
bài này hay , lời rất ý nghĩa nhưng để trans sang tv thì rất khó , sát nghĩa cũng k ổn lắm , dịch như này cá nhân mình thấy k hay
Các bạn thử tra từ điển xem,shadow còn có nghĩa la điềm báo trước.Vì thế nên dịch là định mệnh,day là ngày,cũng có thể hiểu là ngày hôm nay,là thời đại này,dịch là thời đại rất chuẩn.Hiểu là ĐỊNH MỆNH CỦA THỜI ĐẠI là chuẩn nhất vì đây là bài hát phản đối chiến tranh.
vậy luôn đó hả....
buồn vãi đái...
bài này có nói về tình yêu gì đâu mà toàn dịch anh vs em :-&&&. Nên xem clip trước khi dịch :|
tuyệt vời bài này quá hay lời dịch rất ý nghĩa
mấy cái bản dịch sau hay hơn
@S2LeeMinHo4 :mời bạn CM mình khôn hơn = 1 bản dịch :|
bóng tối của ngày mà là anh em à thằng ngây
Dịch ngu thế. Mất cả ý nghĩa Bài này tên là. Bóng tối của 1 ngày mà
@sospesall: nếu xem clip này có lẽ bạn sẽ k dịch thành "anh" và "em". :D
mình dịch đúng rồi mà
Không tin thì tra lại từ điển đi
Shadow còn có nghĩa là định mệnh đó
(Baby_bonny^^)
Bài nãy mỗi lần tớ nghe đều nhắm mắt lại và cảm nhận, nghe dường như có đàn violon nữa, khi qua lời 2 (chỗ bắt đầu "And the sun will set for you", hình như có violon), ai nghe thật kĩ sẽ thấy nó bắt đầu có cái gì đó dâng trào rất mạnh mẽ mà tớ ko biết đó là gì !!!
À tiện thể tớ còn nghe cả ColdPlay, Simple Plan, GreenDay, HoobasTank nữa, bạn nào là fan của các nhóm thì pm mình qua darktemplar2702 nhé. Hân hạnh làm wen!!!!
Shadow of the day sao là Định mệnh của thời đại nhỉ??