Song info
"Cowboy Casanova" Videos
Lyrics
You better take it from me
That boy is like a disease
You're runnin' and tryin' and tryin' to hide
And you're wondering why you can't get free
He's like a curse; he's like a drug
You get addicted to his love
You wanna get out, but he's holding ya down
'Cause you can't live without one more touch
[Chorus]
He's a good time cowboy Casanova
Leaning up against the record machine
He looks like a cool drink of water
But he's candy-coated misery
He's the devil in disguise
A snake with blue eyes
And he only comes out at night
Gives you feelings that you don't wanna fight
You better run for your life
I see that look on your face
You ain't hearing what I say
So I'll say it again 'cause I been where ya been
And I know how it ends, you can't get away
Don't even look in his eyes
He'll tell you nothing but lies
And you wanna believe that you won't be deceived
If you listen to me and take my advice
He's a good time cowboy Casanova
Leaning up against the record machine
He looks like a cool drink of water
But he's candy-coated misery
He's the devil in disguise
A snake with blue eyes
And he only comes out at night
Gives you feelings that you don't wanna fight
You better run for your life
Run, run away, don't let him mess with your mind
He'll tell you anything you wanna hear
He'll break your heart; it's just a matter of time
But just remember
He's a good time cowboy Casanova
Leaning up against the record machine
He looks like a cool drink of water
But he's candy-coated misery
He's the devil in disguise
A snake with blue eyes
And he only comes out at night
Gives you feelings that you don't wanna fight
You better run for your life
Oh, you better run for your life
Oh, you better run for your life
- 4 Bản dịch
- Kevin Le
- Nguyễn Lan Anh
- Bảo Ngọc
- Nhép Nhí
Cô tốt hơn nên lấy của tôi đi, anh ta quả là một mầm bệnh
Cô có chạy trốn cô cố gắng giấu đi
Cô tự hỏi tại sao không thể mình không thể tự do
Anh ấy là bùa ngải, anh ấy là thuốc phiện
Cô mê muội trong tình yêu của hắn ta
Cô muốn thoát ra nhưng anh ấy lại bắt cô phục tùng
Vì cô chẳng thể sống nếu không còn một lần được chạm
Những khi bên anh ta là khoảng thời gian tốt đẹp, gã cao bồi đào hoa
Đứng tạo dáng bên máy phát nhạc
Tựa như một anh chàng hấp dẫn
Nhưng anh ta chỉ là viên kẹo đắng bọc đường
Anh ta là yêu quỷ đội lốt
Một con rắn với cặp mắt xanh
Và anh ấy chỉ lộ diện ban đêm
Cho cô cảm giác rằng bạn chẳng thể chống trả
Cô nên chạy đi vì mạng sống của mình
Tôi thấy cái nhìn đó trên mặt cô
Cô chẳng nghe theo những lời tôi nói
Vậy thì tôi sẽ nhắc lại lần nữa
Vì tôi biết vị trí của bạn lúc này
Và tôi biết cách mọi chuyện kết thúc
Cô chẳng thể thoát ra đó
Đừng có nhìn vào mắt anh ta
Anh ấy sẽ chẳng nói với cô điều gì ngoài những lời dối trá
Và cô sẽ tin tưởng
Nhưng cô sẽ không bị lừa dối
Nếu như cô nghe theo tôi
Và nhận lấy những lời khuyên này
[Chorus]
Chạy chạy mau
Đừng cho anh ta làm đảo lộn tâm trí cô
Anh ta sẽ nói những điều bạn muốn nghe
Anh ta sẽ khiến trái tim cô tan nát
Vấn đề chỉ là thời gian thôi
Nhưng hãy nhớ rằng
[Chorus]
Cô nên chạy đi vì mạng sống của mình (2x)
Recent comments
Albums has song "Cowboy Casanova"
Greatest Hits: Decade #1
2014 20 songs
- Before He Cheats 1 2005
- Jesus, Take The Wheel 1 2005
- Something In the Water 1 2014
- Blown Away 1 2012
- I Told You So 10 2007
- See You Again 1 2012
- Little Toy Guns 2014
- Temporary Home 2 2009
- So Small 1 2007
- Cowboy Casanova 4 2009
- Just A Dream 2 2007
- Undo It 1 2009
- Two Black Cadillacs 2 2012
- All-American Girl 2 2007
- Don't Forget To Remember Me 2 2005
- Good Girl 2 2012
- How Great Thou Art 2014
- Wasted 4 2005
- Inside Your Heaven 2 2005
- Remind Me 2014
Play On
2009 28 songs
- Mama's Song 2 2009
- Look At Me 2 2009
- Temporary Home 2 2009
- Mama's Song 2009
- Cowboy Casanova 4 2009
- Undo It 1 2009
- Cowboy Casanova 2009
- Temporary Home 2009
- Undo It 2009
- What Can I Say 1 2009
- Look At Me 2009
- Someday When I Stop Loving You 4 2009
- Songs Like This 2009
- Change 2 2009
- Play On 1 2009
- Quitter 1 2009
- This Time 1 2009
- Unapologize 1 2009
- Someday When I Stop Loving You 2009
- What Can I Say 2009
- O Holy Night 2009
- Play On 2009
- Unapologize 2009
- This Time 2009
- Songs Like This 2009
- Change 2009
- Quitter 2009
- O Holy Night 2 2009
Greatest Hits: Decade #1
2014 40 songs
- Before He Cheats 2005
- Before He Cheats 1 2005
- Jesus, Take The Wheel 1 2005
- Something In the Water 1 2014
- Jesus, Take The Wheel 2005
- Blown Away 1 2012
- I Told You So 10 2007
- Little Toy Guns 2014
- See You Again 1 2012
- How Great Thou Art 2014
- Temporary Home 2 2009
- So Small 1 2007
- Cowboy Casanova 4 2009
- Undo It 1 2009
- Just A Dream 2 2007
- Two Black Cadillacs 2 2012
- All-American Girl 2 2007
- Don't Forget To Remember Me 2 2005
- Cowboy Casanova 2009
- Temporary Home 2009
- Blown Away 2012
- Good Girl 2 2012
- How Great Thou Art 2014
- I Told You So 2007
- Wasted 4 2005
- Wasted 2005
- Inside Your Heaven 2 2005
- Undo It 2009
- Remind Me 2014
- All-American Girl 2007
- So Small 2007
- Something In the Water 2014
- Just A Dream 2007
- Good Girl 2012
- See You Again 2012
- Two Black Cadillacs 2012
- Little Toy Guns 2014
- Don't Forget To Remember Me 2005
- Inside Your Heaven 2005
- Remind Me 2014
Thích bài này ghê :x....giai điệu mạnh mẽ :x
Ơ kìa, bảo sw bổ sung thông tin mà hông làm à :| Để thế ai mà bít được casanova là cái rì :|
*******
Srr em,chị quên mất đấy. Thêm luôn đây :D _Cher
Hờ hờ...sw sửa nữa đi sw ơi!
holding you down: nắm quyền kiểm soát, bắt phục tùng
candy-coated misery: ...cher ko hiểu tại sao lại là viên đạn nữa^^
cowboy casanova: gã cao bồi đào hoa (tạm dịch như vậy đã)
You better run for your life: dịch là mạng sống, có lẽ nghe lọt hơn cuộc sống, sw nhỉ?^^
Casanova là một nhân vật hư cấu nổi tiếng là quyến rũ, đào hoa và sát gái.
Thậm chí còn phạm tội vì dụ dỗ và quan hệ với nhiều phụ nữ.
Khi dịch bài này, sweet nên thêm một chút thông tin về cái này thì các bạn khi đọc bản dịch mới hiểu rõ được, vì có thể nhiều bạn tra từ điển từ 'casanova' sẽ không thấy có và thắc mắc. (tks anh Mar vì thông tin :D)
Thêm nữa, xét theo ngữ cảnh bài hát thì Mas nghĩ bài này là lời nhắn nhủ của một cô gái dành cho một cô khác có lẽ là chuẩn bị 'đổ' vì chàng này nên ngôi có lẽ nên điều chỉnh vì giữa con gái với con gái, để tôi - bạn nghe hơi khách sáo. Có lẽ để là tôi - cô hoặc tớ - cậu ^^
"You get addicted to his love" Sw dịch sai rồi kìa. Câu này nên dịch là "Bạn u mê vì tình yêu của hắn ta". Mà cái bài này dịch You = bạn nghe sao sao á :-s