Song info
"Bleeding Love" Videos
Lyrics
Closed off from love, I didn't need the pain
Once or twice was enough, but it was all in vain
Time starts to pass, before you know it, you're frozen
But something happened, for the very first time with you
My heart melts into the ground, found something true
And everyone's looking round, thinking I'm going crazy
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Trying hard not to hear, but they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears, try to fill me with doubt
Yet I know that the goal, is to keep me from falling
But nothings greater, than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness, I see your face
Yet everyone around me, thinks that I'm going crazy, maybe, maybe
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars, for everyone to see
I don't care what they say, I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
- 13 Bản dịch
- Bảo Ngân
- Lộc Nguyễn
- Trag Teu
- Julian Tran
- Ngọc Bích
- Minh Hieu Nguyen
- Lynk Lizzy
- Khoa Nguyễn Đức
- Duy Tân Trần
- Len Roi
- Khanhlinh Ngo
- Thao Tit
- Linh Hương
Từ bỏ một tình yêu
Em chẳng cần tới sự đau lòng nào đâu
Một đôi lần cũng đã là qua đủ
Và tất cả chìm vào qua khứ
Để thời gian tiếp tục trôi
Trước nhận ra mọi điều lòng anh đã lạnh giá
Nhưng có điều gì đó xảy ra
Ngay lần đầu gặp anh
Trái tim em tan chảy
Tìm kiếm điều gì đó thật sự
Và mọi người xung quanh chỉ soi xét
Nghĩ rằng em mất trí
Nhưng em chẳng quan tâm những gì họ nói
Em đã yêu anh rồi
Họ cố kéo em ra
Nhưng họ đâu biết sự thực
Trái tim em rỉ máu ngay từ tĩnh mạch
Rằng em cố hàn gắn lại
Anh rạch vết thương lòng em và em
Giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Em cố giữ nhiệt huyết tình yêu
Em giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Anh rạch vết thương lòng em và em
Cố gắng không để ý
Nhưng họ nói quá to
Những âm thanh như cứa vào tai em
Cố gắng nhồi nhét vào em sự nghi ngờ
Em biết mục đích của họ
Là giữ em khỏi vấp ngã
Nhưng đâu có điều gì tốt hơn
Sự hối hả cùng những cái ôm ấm áp
Nhưng trên thế giới cô độc này
Em thấy khuôn mặt anh
Mọi người xung quanh em
Nghĩ rằng em mất trí, có thể, có thể
Nhưng em chẳng quan tâm những gì họ nói
Em đã yêu anh rồi
Họ cố kéo em ra
Nhưng họ đâu biết sự thực
Trái tim em rỉ máu ngay từ tĩnh mạch
Rằng em cố hàn gắn lại
Anh rạch vết thương lòng em và em
Giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Em cố giữ nhiệt huyết tình yêu
Em giữ, giữu nhiệt huyết tình yêu
Giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Anh rạch vết thương lòng em
Và mọi chuyện làm em suy sụp
Họ thấy thật khó tin
Em sẽ mang mãi vết sẹo này
Cho mọi người trông thấy
Nhưng em chẳng quan tâm những gì họ nói
Em đã yêu anh rồi
Họ cố kéo em ra
Nhưng họ đâu biết sự thực
Trái tim em rỉ máu ngay từ tĩnh mạch
Rằng em cố hàn gắn lại
Anh rạch vết thương lòng em và em
Giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Em cố giữ nhiệt huyết tình yêu
Em giữ, giữu nhiệt huyết tình yêu
Giữ nhiệt huyết tình yêu
Giữ, giữ nhiệt huyết tình yêu
Anh rạch vết thương lòng em và em
Recent comments
Albums has song "Bleeding Love"
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
mình nghe pài này mỗi tối lun,pào này hay wá đi
Mình cũng không rõ nữa nàk Bleeding còn có nghĩa là đẫm máu, rỉ máu hay đại loại như vậy,khó nghĩ quá=3= đang tính up bài của Jesse lên nhưng chả pik dịch Bleeding Love là sao=''=
Giữa cái "hay" và chính xác nó cũng mong manh lắm ^^
Bản dịch chính cũ dịch cụm từ Bleeding Love vẫn là hay nhất "nhiệt huyết tình yêu"
nghe bài này giờ mới hiểu,tội nghiệp cô gái trong bài quá.Nhạc bùn,giọng truyền cảm cứ như Leona Lewis là chính cô gái trong bài vậy...
bài này mình nghe lần đầu tiên trong chương trình so you think you can dance do 1 cặp trai gái nhảy dựa trên nền nhạc này nhảy rất hay và rất xúc động [ Youtube.com Link ] đây là link các bạn có thể xem hay lắm hihihi
bài này hay nhỉ? nghe nghe hoài mà hok thấy chán tí ne`o?^^
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu !baiu ny leona hat hay hon.nghe con gai hat hay mu.
Bai` nay do jesse mccartney dong` sang' tac' voi anh ji` hat' chinh of nhom one republic( k nho' ten^), thĩ jess hat hon:X:X
tha^t co' y' nghja ' ma' thag' nao' djch theo nghja den thj' nghe cu' nhu .....
hát rất có cảm xúc, mình thích bài này lắm
đọc cái bản dịch của sakura1989 chết cười :)) Nghe như kiểu các bậc " anh chị " nói chuyện á :-ss
@BadGirlP: ko bít zì về âm nhạc thực sự thì đừng có mà nói nhá, dùng còm men của bạn mà đi nói đến những người đc gọi là "ca sĩ" VN hiện giờ đấy
Nói chung 1 câu thôi Dỡ Ẹc
Bản dịch chính là hay nhất, dịch rất sát mà lại thoáng, tính văn học cao. Thích bản dịch này nhất!
Dịch lại theo yêu cầu của anh Oll ^^! Trả bản dịch cũ cho YAN
tự nhiên em cắt anh ra gì mà chẳng hiểu đc gì cả???
bản dịch đầu tiên vẫn hay nhất! dù cái đoạn máu me có vẻ đúng nghĩa hơn thì phải
công nhận máu me nghe buồn cười thật ^^!
Tại sao các bạn có thể dịch hay như thế, mình không bao gờ dịch được như các bạn....
thật là kém cỏi tiếng anh là 1 chuyện nhưng tiếng việt lại là chuyện khác dịch phải theo nghĩa bóng chứ