Song info
"Bleeding Love" Videos
Lyrics
Closed off from love, I didn't need the pain
Once or twice was enough, but it was all in vain
Time starts to pass, before you know it, you're frozen
But something happened, for the very first time with you
My heart melts into the ground, found something true
And everyone's looking round, thinking I'm going crazy
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
Trying hard not to hear, but they talk so loud
Their piercing sounds fill my ears, try to fill me with doubt
Yet I know that the goal, is to keep me from falling
But nothings greater, than the rush that comes with your embrace
And in this world of loneliness, I see your face
Yet everyone around me, thinks that I'm going crazy, maybe, maybe
But I don't care what they say
I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
You cut me open
And it's draining all of me
Oh they find it hard to believe
I'll be wearing these scars, for everyone to see
I don't care what they say, I'm in love with you
They try to pull me away, but they don't know the truth
My heart's crippled by the vein, that I keep on closing
You cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
I keep bleeding, I keep, keep bleeding love
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
Oh, you cut me open and I
Keep bleeding, keep, keep bleeding love
- 13 Bản dịch
- Bảo Ngân
- Lộc Nguyễn
- Trag Teu
- Julian Tran
- Ngọc Bích
- Minh Hieu Nguyen
- Lynk Lizzy
- Khoa Nguyễn Đức
- Duy Tân Trần
- Len Roi
- Khanhlinh Ngo
- Thao Tit
- Linh Hương
Kết thúc một cuộc tình
Em chẳng cần đau đớn thêm nữa
Một hai lần đã là quá đủ
Và mọi chuyện đều vô ích thôi
Thời gian bắt đầu trôi
Trước khi anh biết điều ấy anh vô cảm mất rồi
Nhưng có điều gì đó xảy ra
Trong lần đầu tiên em bên anh đó
Trái tim em như tan chảy trên mặt đất
Mãi tìm kiếm điều gì chân thật
Và mọi người nhìn xung quanh
Nghĩ rằng em mất trí
Nhưng em chẳng quan tâm điều họ nói
Em yêu anh say đắm
Họ cố đẩy em ra xa
Nhưng họ nào biết sự thật
Trái tim em vụn vỡ trong huyết quản
Em cứ mãi khép kín
Anh lại rạch trái tim em ra, và em...
Máu vẫn tuôn
Vẫn tuôn chảy bao yêu thương
Em cứ để tình yêu rỉ máu
Giữ mãi tình yêu đang rỉ máu
Đang rỉ ra
Vẫn đang chảy ra tình yêu nồng đượm
Anh rạch trái tim em ra, và em...
Em cố gắng không nghe
Nhưng mọi người bàn tán quá lớn tiếng
Lời soi mói của họ lấp đầy tai em
Cố khiến em lòng đầy ngờ vực
Em biết mục đích đó
Chỉ muốn em khỏi trượt ngã
Nhưng còn gì tuyệt vời hơn
Những mơn trớn của anh cuốn em đi
Và trong thế giới cô độc này
Em thấy gương mặt anh hiện lên
Mọi người chung quanh
Đều nghĩ rằng em điên rồi, có lẽ, có lẽ thế
Nhưng em chẳng quan tâm điều họ nói
Em yêu anh say đắm
Họ cố đẩy em ra xa
Nhưng họ nào biết sự thật
Trái tim em vụn vỡ trong huyết quản
Em cứ mãi khép kín
Anh lại rạch trái tim em ra, và em...
Máu vẫn tuôn
Vẫn tuôn chảy bao yêu thương
Em cứ để tình yêu rỉ máu
Giữ mãi tình yêu rỉ máu
Đang rỉ ra
Vẫn đang chảy ra tình yêu nồng đượm
Anh rạch trái tim em ra
Điều ấy khiến tâm hồn em kiệt quệ
Ôi ai cũng thấy điều ấy thật khó tin
Em sẽ đeo mang những vết sẹo đó
Cho mọi người cùng thấy
Nhưng em chẳng quan tâm điều họ nói
Em yêu anh say đắm
Họ cố đẩy em ra xa
Nhưng họ nào biết sự thật
Trái tim em vụn vỡ trong huyết quản
Em cứ mãi khép kín
Anh lại rạch trái tim em ra, và em...
Máu vẫn tuôn
Vẫn tuôn chảy bao yêu thương
Em cứ để tình yêu rỉ máu
Giữ mãi tình yêu đang rỉ máu
Đang rỉ ra
Vẫn đang chảy ra tình yêu nồng đượm
Anh rạch trái tim em ra, và em...
Recent comments
Albums has song "Bleeding Love"
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
Spirit
2007 14 songs
- Bleeding Love 13 2007
- Footprints In The Sand 1 2007
- Better In Time 7 2007
- A Moment Like This 2007
- The First Time Ever I Saw Your Face 2007
- I Will Be 2007
- Yesterday 2 2007
- Here I Am 2 2007
- Homeless 2 2007
- The Best You Never Had 1 2007
- Whatever It Takes 1 2007
- Angel 1 2007
- Take A Bow 1 2007
- I'm You 1 2007
mình nghe pài này mỗi tối lun,pào này hay wá đi
Mình cũng không rõ nữa nàk Bleeding còn có nghĩa là đẫm máu, rỉ máu hay đại loại như vậy,khó nghĩ quá=3= đang tính up bài của Jesse lên nhưng chả pik dịch Bleeding Love là sao=''=
Giữa cái "hay" và chính xác nó cũng mong manh lắm ^^
Bản dịch chính cũ dịch cụm từ Bleeding Love vẫn là hay nhất "nhiệt huyết tình yêu"
nghe bài này giờ mới hiểu,tội nghiệp cô gái trong bài quá.Nhạc bùn,giọng truyền cảm cứ như Leona Lewis là chính cô gái trong bài vậy...
bài này mình nghe lần đầu tiên trong chương trình so you think you can dance do 1 cặp trai gái nhảy dựa trên nền nhạc này nhảy rất hay và rất xúc động [ Youtube.com Link ] đây là link các bạn có thể xem hay lắm hihihi
bài này hay nhỉ? nghe nghe hoài mà hok thấy chán tí ne`o?^^
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu !baiu ny leona hat hay hon.nghe con gai hat hay mu.
Bai` nay do jesse mccartney dong` sang' tac' voi anh ji` hat' chinh of nhom one republic( k nho' ten^), thĩ jess hat hon:X:X
tha^t co' y' nghja ' ma' thag' nao' djch theo nghja den thj' nghe cu' nhu .....
hát rất có cảm xúc, mình thích bài này lắm
đọc cái bản dịch của sakura1989 chết cười :)) Nghe như kiểu các bậc " anh chị " nói chuyện á :-ss
@BadGirlP: ko bít zì về âm nhạc thực sự thì đừng có mà nói nhá, dùng còm men của bạn mà đi nói đến những người đc gọi là "ca sĩ" VN hiện giờ đấy
Nói chung 1 câu thôi Dỡ Ẹc
Bản dịch chính là hay nhất, dịch rất sát mà lại thoáng, tính văn học cao. Thích bản dịch này nhất!
Dịch lại theo yêu cầu của anh Oll ^^! Trả bản dịch cũ cho YAN
tự nhiên em cắt anh ra gì mà chẳng hiểu đc gì cả???
bản dịch đầu tiên vẫn hay nhất! dù cái đoạn máu me có vẻ đúng nghĩa hơn thì phải
công nhận máu me nghe buồn cười thật ^^!
Tại sao các bạn có thể dịch hay như thế, mình không bao gờ dịch được như các bạn....
thật là kém cỏi tiếng anh là 1 chuyện nhưng tiếng việt lại là chuyện khác dịch phải theo nghĩa bóng chứ