Song info
"Best Of Me" Videos
Lyrics
I was made the wrong way
Won't you do me the right way?
Where you gonna be tonight
'Cause I won't stay too long?
Maybe you're the light for me
When you talk to me it strikes me
Won't somebody help me
'Cause I don't feel too strong?
Was it something that I said, was it something that I did
Or the combination of both that did me in?
You know I'm hoping you'll sing along
Even if it's not your favorite song
Don't wanna be there when
There's nothing left to say
You know that some of us spin again
And when you do you need a friend
Don't wanna be there when
There's nothing left for me
And I hate the thought of finally being erased
But baby that's the best of me
Everything's behind you
But the hopeless signs besides you
I'm living in the moment
Have I wasted all your time?
Was it something that I said, was it something that I did
Or the combination of both that did me in?
You know I'm hoping you'll sing along
Even if it's not your favorite song
Don't wanna be there when
There's nothing left to say
You know that some of us spin again
And when you do you need a friend
Don't wanna be there when
There's nothing left for me
And I hate the thought finally being erased
But baby that's the best of me, yeah
Baby that's the best of me
You know I'm hoping you'll sing along
Even if it's not your favorite song
Don't wanna be there when
There's nothing left to say
You know that some of us spin again
And when you do, you need a friend
Don't wanna be there when
There's nothing left for me
And I hate the thought of finally being erased
But baby that's the best of me
- 12 Bản dịch
- Hương Đặng
- Duy Tân Nguyễn
- Tiểu Nhi
- Trieu Trieu
- Minh Hieu Nguyen
- Soo Huongg
- Henry D
- Mèoo
- trieu nguyen
- Cá Hêu
- Uyen My
- Đăng Khanh
Tôi không nghĩ đã sai đường
Sao em không chỉ anh lối đi đúng
Đêm nay em ở đâu
Vì anh sẽ không ở lại quá lâu
Có lẽ em như tia sáng của anh
Khi em nói chuyện với anh, nó soi sáng vào anh
Có ai đó giúp tôi không
Bởi vì tôi thấy không được khỏe
Liệu đó có thể là những điều anh nói
Hay những điều anh làm
Hay cả hai điều anh làm đã dẫn anh đến như thế này
Em biết không anh hi vọng em sẽ hát một mình
Dù nó không phải bài hát yêu thích của em
Đừng như cơn gió, không còn gì để nói
Em biết không tất cả sẽ quay lại
Khi em cần một người bạn
Đừng như cơn gió, không để lại chút gì cho tôi
Và tôi ghét tất cả những kỉ niệm sẽ bị xóa sạch
Em à, đó là những điều tốt nhất của anh
Mọi thứ đều ở phía sau em
Nhưng dấu hiệu của sự tuyệt vọng lại ở ngay bên cạnh em
Sống trong từng khoảnh khắc
Có phải anh đã làm lãng phí thời gian của em không ?
Liệu đó có thể là những điều anh nói
Hay những điều anh làm
Hay cả hai điều anh làm đã dẫn anh đến như thế này
Em biết không anh hi vọng em sẽ hát một mình
Dù nó không phải bài hát yêu thích của em
Đừng như cơn gió, không còn gì để nói
Em biết không tất cả sẽ quay lại
Khi em cần một người bạn
Đừng như cơn gió, không để lại chút gì cho tôi
Và tôi ghét tất cả những kỉ niệm sẽ bị xóa sạch
Em à, đó là những điều tốt nhất của anh
** (Type tiếng Việt có dấu đi, nhức cả mắt)
phần lyric có khá nhìu lỗi, như ngay câu đấu tiên: "I was made" not "I was mean" hay ở đoạn 3 thì " was it something", and " a combination of both that did me end" chứ?...nên cẩn thận hơn khi đăng lyiric lên chứ nhỉ? Tui thấy phần dịch của Thithi_2007 là ổn nhât. Bài này càng nghe càng buồn thêm!
mình thik nhứt bài này :)
You know that some of us spin again Em biết mà, 1 người nào đó sẽ lại xao động
When you do, you need a friend Khi em muốn, em cần 1 người bạn
Ấy dạo này tớ đang kết anh này nên spam nhiều quá @__@
hình như bài này hát khi chia tay ??
lyric đăng sai , tại sao mọi người đều dịch câu " Where you gonna be tonight " là câu hỏi ????
hat that , nhieu nguoi dich bai nay nua
great song!I love Daniel Powter
thích lời của bài này lắm ! :D
sao lại không có đoạn dịch:"em có thể bỏ đi hoặc giử lại con người thật trong tôi nhưng đó là những gì tốt nhất trong con người tôi."có ai dịch lại không.
Thiệt là hay wa đi aahhh.....!!!!!!!!1
hay wa di mat
Phê lòi măt, nhẹ nhàng đúng là phong cách của Daniel
"i was made the wrong away"
ps. for you, athousand times over
uhm công nhận bài này dịch hơi tồi :P
Dịch sai hết rồi :((
nếu ko lầm thì bài hát này deniel powter viết dành tặng choa con gái của ổng...vậy mà dịch lời thành cho ng` iu ^^
rất khó để dịch đúng hết phần sâu sắc bên trong của bài hát này ^^
có những câu chỉ hiểu mà ko cách nào diễn đạt ra lời cho hay đc ^^
thanks bạn loantien đã báo lỗi sai nhưng lyric bạn đưa ra cũng còn chỗ sai ^^! thỏ đã kết hợp giữa lyric cũ với lyric của bạn và nghe lại bài hát để đưa ra lyric đúng, chị Ngọc vào chỉnh lại bản dịch nhé chị ^^!