Song info
"Best Of Me" Videos
Lyrics
I was made the wrong way
Won't you do me the right way?
Where you gonna be tonight
'Cause I won't stay too long?
Maybe you're the light for me
When you talk to me it strikes me
Won't somebody help me
'Cause I don't feel too strong?
Was it something that I said, was it something that I did
Or the combination of both that did me in?
You know I'm hoping you'll sing along
Even if it's not your favorite song
Don't wanna be there when
There's nothing left to say
You know that some of us spin again
And when you do you need a friend
Don't wanna be there when
There's nothing left for me
And I hate the thought of finally being erased
But baby that's the best of me
Everything's behind you
But the hopeless signs besides you
I'm living in the moment
Have I wasted all your time?
Was it something that I said, was it something that I did
Or the combination of both that did me in?
You know I'm hoping you'll sing along
Even if it's not your favorite song
Don't wanna be there when
There's nothing left to say
You know that some of us spin again
And when you do you need a friend
Don't wanna be there when
There's nothing left for me
And I hate the thought finally being erased
But baby that's the best of me, yeah
Baby that's the best of me
You know I'm hoping you'll sing along
Even if it's not your favorite song
Don't wanna be there when
There's nothing left to say
You know that some of us spin again
And when you do, you need a friend
Don't wanna be there when
There's nothing left for me
And I hate the thought of finally being erased
But baby that's the best of me
- 12 Bản dịch
- Hương Đặng
- Duy Tân Nguyễn
- Tiểu Nhi
- Trieu Trieu
- Minh Hieu Nguyen
- Soo Huongg
- Henry D
- Mèoo
- trieu nguyen
- Cá Hêu
- Uyen My
- Đăng Khanh
Điều tốt nhất của tôi
Tôi đã có hướng đi sai
em sẽ không làm cho tôi theo cách đúng?
Đêm nay em sẽ đi đâu?
Tôi sẽ không ở lại qúa lâu
Có thể em là cuộc đời của tôi,
khi em nói cùng tôi điều đó hướng vào tôi
ai đó sẽ không giúp đỡ tôi,
giờ đây tôi không hề mạnh mẽ ?
phải chăng là điều gì đó tôi đã làm?
là điều gì đó tôi đã nói?
hay là cả hai điều đó,
that did me in?
em biết là tôi đang hy vọng em sẽ hát mãi
cho dù đó không là bài ca em yêu thích
không hề muốn là người duy nhất
biết rằng điều đó sẽ ra sao
tôi đoán rằng trong số chúng ta lại lao đao
và khi đó em sẽ cần một người bạn
chẳng hề muốn ở đó khi mà chẳng có điều gì còn lại để thấy
và tôi ghét suy nghĩ rằng đếncuối cùng sẽ bị xoá sạch
em ơi, đó là sự cố gắng của tôi
mọi thứ ở sau lưng tôi,
nhưng những dấu hiệu của sự thất vọng lại ở cạnh tôi,
tôi đang sống trong khoảnh khắc đó,
phải chăng tôi làm hao tốn thì giờ của em?
phải chăng là những thứ tôi là?
là những điều tôi đã nói?
hoặc là cả hai,
mà tôi đã làm?
em biết là tôi đang hy vọng em sẽ hát mãi
cho dù đó không là bài ca em yêu thích
không hề muốn là người duy nhất
biết điều đó ra sao
tôi đoán rằng trong số chúng ta sẽ thuật lại
và khi đó em sẽ cần một người bạn
chẳng hề muốn ở đó khi mà chẳng có điều gì còn lại để thấy
và tôi ghét suy nghĩ rằng cuối cùng sẽ bị xoá sạch
nhưng em ơi đó là cố gắng của tôi
tôi nghĩ thế là tốt, tôi đã tự phân biệt được
Vì tôi chẳng thể tìm được chúng ở đâu nữa
bài hat thật hay,đúng tâm trạng of tui lun đó.thanks pạn Ngọc!
** (Type tiếng Việt có dấu đi, nhức cả mắt)
phần lyric có khá nhìu lỗi, như ngay câu đấu tiên: "I was made" not "I was mean" hay ở đoạn 3 thì " was it something", and " a combination of both that did me end" chứ?...nên cẩn thận hơn khi đăng lyiric lên chứ nhỉ? Tui thấy phần dịch của Thithi_2007 là ổn nhât. Bài này càng nghe càng buồn thêm!
mình thik nhứt bài này :)
You know that some of us spin again Em biết mà, 1 người nào đó sẽ lại xao động
When you do, you need a friend Khi em muốn, em cần 1 người bạn
Ấy dạo này tớ đang kết anh này nên spam nhiều quá @__@
hình như bài này hát khi chia tay ??
lyric đăng sai , tại sao mọi người đều dịch câu " Where you gonna be tonight " là câu hỏi ????
hat that , nhieu nguoi dich bai nay nua
great song!I love Daniel Powter
thích lời của bài này lắm ! :D
sao lại không có đoạn dịch:"em có thể bỏ đi hoặc giử lại con người thật trong tôi nhưng đó là những gì tốt nhất trong con người tôi."có ai dịch lại không.
Thiệt là hay wa đi aahhh.....!!!!!!!!1
hay wa di mat
Phê lòi măt, nhẹ nhàng đúng là phong cách của Daniel
"i was made the wrong away"
ps. for you, athousand times over
uhm công nhận bài này dịch hơi tồi :P
Dịch sai hết rồi :((
nếu ko lầm thì bài hát này deniel powter viết dành tặng choa con gái của ổng...vậy mà dịch lời thành cho ng` iu ^^
rất khó để dịch đúng hết phần sâu sắc bên trong của bài hát này ^^
có những câu chỉ hiểu mà ko cách nào diễn đạt ra lời cho hay đc ^^