LOADING ...

You Raise Me Up

Song info

"You Raise Me Up" (2005) on the albums Face to Face(2005), Face to Face(2005).
Sáng tác bởi LOVLAND, ROLF U. / GRAHAM, BRENDAN.
Sản xuất bởi Lyrics © Universal Music Publishing Group.

"You Raise Me Up" Videos

Westlife - You Raise Me Up (Official Video)
Westlife - You Raise Me Up (Official Video)
You Raise Me Up - Westlife (Lyrics) 🎵
You Raise Me Up - Westlife (Lyrics) 🎵
Westlife - You Raise Me Up (The Farewell Tour) (Live at Croke Park, 2012)
Westlife - You Raise Me Up (The Farewell Tour) (Live at Croke Park, 2012)
Westlife - You Raise Me Up (Live from The O2)
Westlife - You Raise Me Up (Live from The O2)
Westlife - You Raise Me Up (Audio)
Westlife - You Raise Me Up (Audio)
Westlife - You Raise Me Up (Live At Croke Park Stadium)
Westlife - You Raise Me Up (Live At Croke Park Stadium)
Westlife - You Raise Me Up
Westlife - You Raise Me Up
Westlife - You Raise Me Up Lyrics (HD)
Westlife - You Raise Me Up Lyrics (HD)
TOMMY JOHANSSON - You Raise Me Up (Best Cover) REACTION : ZuluModo Reacts
TOMMY JOHANSSON - You Raise Me Up (Best Cover) REACTION : ZuluModo Reacts
You raise me up
You raise me up
Westlife - You Raise Me Up (Karaoke Version)
Westlife - You Raise Me Up (Karaoke Version)
Westlife - You Raise Me Up (Live At Wembley '06)
Westlife - You Raise Me Up (Live At Wembley '06)
You Raise Me Up-Westlife [Vietsub+Engsub]
You Raise Me Up-Westlife [Vietsub+Engsub]
Westlife - You Raise Me Up (Live from Top of the Pops: Christmas Special, 2005)
Westlife - You Raise Me Up (Live from Top of the Pops: Christmas Special, 2005)
You Raise Me Up - Westlife Live BBC 2021
You Raise Me Up - Westlife Live BBC 2021
You Raise Me Up wth Lyrics by Westlife
You Raise Me Up wth Lyrics by Westlife
Westlife - You Raise Me Up Lyrics HQ
Westlife - You Raise Me Up Lyrics HQ
Kid duo shock audience with their rendition of 'You Raise Me Up'
Kid duo shock audience with their rendition of 'You Raise Me Up'
You raise me up with lyrics - Song By: Westlife
You raise me up with lyrics - Song By: Westlife
You Raise Me Up - Westlife (Lyrics) (1 hour)
You Raise Me Up - Westlife (Lyrics) (1 hour)

Lyrics

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up... To more than I can be..


Recent comments


Nguyễn Thị Ngọc Hà

bài này là thánh ca chứ còn j nữa, nếu ko thì tại sao "em nâng tôi lên, vì thế tôi có thể đứng trên đỉnh núi"?

Mai Ly

I like this song...I hope someone can raise me up...

Hoàng Lương Như Quỳnh

Bài này dịch theo nghĩa gia đình là hay nhất :X đặc biệt là cha con hay mẹ con

matchopchop

yêu thích bài hát là đã thể hiện sự tôn trọng tác giả rồi. còn cảm nhận bài hát thế nào thì phải tùy mỗi người cảm nhận. có như vậy bài hát đó mới có thể tồn tại lâu theo thời gian.

tôi thích cách nghĩ của uneydr.

enjoy.

Sweet Lily

you raise me up.

ơn trời. khi tôi ngã luôn có gia đình và bạn bè bên cạnh.

Ly Nhỏ

hay và ý nghĩa

trên cả tuyệt vời

Tjm July

Let's pray for Japan

Tony Tien

Mình lại thấy nếu đủ trình độ hiểu b.hát ko chỉ về ndug mà cả sắc thái t/c của tgiả rồi lại đủ trình độ dịch lại thành tiếg Việt mà giữ nguyên đc càng nhiều thì các tốt. Nhiều bản dịch nhưng kiểu j bản đạt yêu cầu trên sẽ hay hơn. Mỗi tội dịch ra mà giữ đc cả ndug vs sắc thái t/c quá khó thành ra lại đi theo ý hiểu và sở thik của ng dịch chứ ko ai muốn dịch sai đi đâu nhỉ =)))))))))

Trung Nghĩa Mc

sao không có nút "like" nhỉ?

phát biểu rất là tuyệt vời đấy cưng! :))

Vương Thùy Dương

ờ thì hình như có lúc mình đi quá đà thì phải, có ko ta? :P

Strong Tanpopo

Một bài trải nỗi lòng của uney ^^^^^^!

Nỗi khổ bao năm :P Nhưng cũng tùy bài ko thể thích hiểu sao cũng dc, bày tỏ tình cảm thì ok nhưng đừng lệch lạc đến mức phi lý là được

Linh Ngư

Bài này Josh Gorban (viết đúng ko ta) hát là hay nhất, theo tui

Còn muốn nghe giọng mộc mạc tí thì Andrea Ross :D

Anhnhutdeptrai Anhnhutdeptrai

đôi khi tiếng việt ko phải viết thế nào là hiểu như thế đấy đâu nhé!

"có công mài sắt có ngày nên kim", mài bao lâu thì sắt sẽ thành kim. ^^

Chuong Ngo

đôi khi không phải là tiếng anh viết thế nào thì dịch ra theo cái nghĩa đấy đâu nhé'.ví dụ nha"every day is not sunday" dịch ra là "sông có khúc,người có lúc" .

Rim Kute

quá nhiều lời dịch và ý kiến trái ngược být ai dúng ai sai dc chứ:(

Bee Cul

nhớ ngày xưa lúc nào cũng có 1 người dịch bài hát cho anh,thời gian trôi qua thật nhanh cảm ơn em về bài hát này có lẽ em đã quên anh rồi nhưng anh thì bao giờ cũng nhớ rằng đã từng đc quen biết 1 người như em,anh chúc em mãi được hạnh phúc và mạnh khỏe em nhé,

Huyền Mítt

đã lâu kô liên lạc kô biết em bây giờ ra sao nhỉ?sau nhiều chuyện anh thấy mình ko còn can đảm để liên lạc với em nữa,anh sẽ luôn luôn âm thầm cầu chúc những điều tốt đẹp nhất sẽ đến với em, hãy sống thật vui em nhé!

Han Nguyen

chả hiểu sao mình toàn thích những bài kiểu này = =

Minh Hạ

bài hát này thật ý nghĩa nếu đưa vào hoàn cảnh là người con và cha hay mẹ thì hay hơn.
thật hay khi nghe những lời mộc mạc của bài hát này

Nhật Quang Phan

trời ơi buồn quá,nghe bài này xong càng thây cô đơn :(( !!!

Albums has song "You Raise Me Up"