Song info
"Seasons In The Sun" Videos
Lyrics
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
We had joy, we had fun
we had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
- 30 Bản dịch
- Mèo siêu ngốc
- Pốp Trần
- Thinh Charler
- Cao Ly
- Mai Mai Pink Pink
- Nguyễn Hồng
- Tùng Hồ
- Huân Nguyen
- CUA
- Trang Nguyễn
- Băng Vân Cách Cách
- Sil Phương
- Trang Nguyễn
- Wanted Quán
- Hương Dương
- Thom Le
- Phạm Tố Uyên
- Du Thy
- Jun Ho
- Chann
- Hoa Quỳnh
- Sơn Sướng
- Sonny Thái
- Em Sâu
- Thùy Linhh
- Gia Thịnh Bảo Khánh
- Thủy Nguyễn
- Vũ Nhật Anh
- minhquanfoto
- Nhung Vũ
Tạm biệt bạn người thân tôi ơi!
Mình đã quen biết nhau khi lên chín hoặc mười.
Đã cùng nhau leo lên đồi và những hàng cây
Được học tình yêu và bắt đầu
Quỳ cùng nhau và Cởi mở con tim cho nhau.
Tạm biệt bạn tôi ơi! đời khó sống
Khi đàn chim đang ca vang trên bầu trời
Bây giờ mùa xuân ở trong khúc ca
các cô gái đẹp ở khắp mọi noi
Hãy nhớ đến tôi và tôi sẽ ở đó.
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngọn đồi mình đã leo trèo
Chỉ là những lúc trong trong nhịp bước.
Tạm biệt cha, xin cha nguyện cầu cho con
Con đã là con hư trong gia đình
Cha đã cố gắng dạy on điều phải đến điều sai
Nhiều rượu ngon và cũng nhiều bài ca
Thật tuyệt vời, con đã có biết bao niềm vui.
Tạm biệt cha, đời khó sống
Khi đàn chim đang ca vang trên bầu trời
Bây giờ mùa xuân ở trong khúc ca
Đàn trẻ nhỏ ở khắp mọi nơi
Khi cha thấy chúng, con sẽ ở đó
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
Nhưng rượu ngon và nững ca khúc
như những lúc có tất cả đã ra đi
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
Nhưng rượu ngon và nững ca khúc
như những lúc có tất cả đã ra đi
Tạm biệt Michelle con gái bé nhỏ của cha
Con đã cho ba tình yêu, đã giúp cha thấy mặt trời
Và mỗi lần khi cha ngã xuống
Con vẫn luôn đến thăm cha
Và đôi chân cha ra khỏi ngục tù
Tạm biệt Michelle đời khó sống
Khi đàn chim đang ca vang trên bầu trời
Bây giờ mùa xuân ở trong khúc ca
Với những loài hoa ở khắp mọi nơi.
cha ước hai cha con mình ở đó
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngôi sao mình đã tới
chỉ còn lại tiếng đùa vui trên biển
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngôi sao mình đã tới
chỉ còn lại tiếng đùa vui trên biển
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
Nhưng rượu ngon và nững ca khúc
như những lúc có tất cả đã ra đi
Tất cả cuộc sống chúng mình đã có niềm vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngọn đồi mình đã leo trèo
Chỉ là những lúc trong nhịp bước.
Recent comments
Albums has song "Seasons In The Sun"
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
ôi thật tuyệt nhưng mà mình chưa đc nghe bản tiếng Pháp, chắc cũng hay lắm
vậy thì trưởng Môn < Marcis> dịch sai con gái thành người yêu rùi!!!---Nhưng mình thik giai điệu bài này lắm! Trong cuộc đời mỗi con người luôn có , đó là những j` tốt đẹp mà ta sẽ hok bao giờ quên,,,,
Thì ra bài hát bắt nguồn từ câu chuyện này:Jacques Brel
Bài hát là lời từ giã của một người đàn ông trong thời gian chờ đợi bản hành quyết vì đã giết người bạn thân của mình khi biết được vợ của mình ngoại tình với người bạn thân ấy.
- Emil - người bạn thân và cũng chính là nạn nhân đã bị ông giết
- Cha ông
- Françoise -Vợ
- Michelle - Con gái
Nên nghe mới buồn đến thế!!!!!!
cac bn oy michelle la` con cua? tac gia? ko fai? la` ng` tinh` cua tac gia? dau ban dich nham` rui`
Rất ý nghĩa và cảm động.
Sao lại thế này,em chỉ đăng 1 bài ''season in the sun'' sao lại ra 2 bài,lại còn cái tên tell nào thế kia?
** Vui lòng type tiếng Việt có dấu !
--------------------------------------
--------------------------------------
Ui ! co ai bit la mih chua bao jo hat bai nay dau
ma sap toi day mih pai hat cung may anh ban trong dem "Da hoi Anh-Trung" 2009 o SP2
** gì đây, spam hả em ?
----------------------------------
------------------------------------
this song í very good i really love it
Những thông tin của I Love westlife trong bài đăng trùng 3772 (đã dc h0ang.bk91 thay) rất hay, nên Oll chuyển sang bài này.
Còn bản dịch của Marcis bị sai, để tên này vào sửa lại ..
"But the hills that we climbed were just Seasons out of time" sao lại dịch là "Rồi mai đây khi chia tay
Những ký ức chỉ còn trong tim." :-s