Song info
"Seasons In The Sun" Videos
Lyrics
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
We had joy, we had fun
we had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
- 30 Bản dịch
- Mèo siêu ngốc
- Pốp Trần
- Thinh Charler
- Cao Ly
- Mai Mai Pink Pink
- Nguyễn Hồng
- Tùng Hồ
- Huân Nguyen
- CUA
- Trang Nguyễn
- Băng Vân Cách Cách
- Sil Phương
- Trang Nguyễn
- Wanted Quán
- Hương Dương
- Thom Le
- Phạm Tố Uyên
- Du Thy
- Jun Ho
- Chann
- Hoa Quỳnh
- Sơn Sướng
- Sonny Thái
- Em Sâu
- Thùy Linhh
- Gia Thịnh Bảo Khánh
- Thủy Nguyễn
- Vũ Nhật Anh
- minhquanfoto
- Nhung Vũ
Tạm biệt bạn người thân tôi ơi!
Mình đã quen biết nhau khi lên chín hoặc mười.
Đã cùng nhau leo lên đồi và những hàng cây
Được học tình yêu và bắt đầu
Quỳ cùng nhau và Cởi mở con tim cho nhau.
Tạm biệt bạn tôi ơi! đời khó sống
Khi đàn chim đang ca vang trên bầu trời
Bây giờ mùa xuân ở trong khúc ca
các cô gái đẹp ở khắp mọi noi
Hãy nhớ đến tôi và tôi sẽ ở đó.
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngọn đồi mình đã leo trèo
Chỉ là những lúc trong trong nhịp bước.
Tạm biệt cha, xin cha nguyện cầu cho con
Con đã là con hư trong gia đình
Cha đã cố gắng dạy on điều phải đến điều sai
Nhiều rượu ngon và cũng nhiều bài ca
Thật tuyệt vời, con đã có biết bao niềm vui.
Tạm biệt cha, đời khó sống
Khi đàn chim đang ca vang trên bầu trời
Bây giờ mùa xuân ở trong khúc ca
Đàn trẻ nhỏ ở khắp mọi nơi
Khi cha thấy chúng, con sẽ ở đó
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
Nhưng rượu ngon và nững ca khúc
như những lúc có tất cả đã ra đi
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
Nhưng rượu ngon và nững ca khúc
như những lúc có tất cả đã ra đi
Tạm biệt Michelle con gái bé nhỏ của cha
Con đã cho ba tình yêu, đã giúp cha thấy mặt trời
Và mỗi lần khi cha ngã xuống
Con vẫn luôn đến thăm cha
Và đôi chân cha ra khỏi ngục tù
Tạm biệt Michelle đời khó sống
Khi đàn chim đang ca vang trên bầu trời
Bây giờ mùa xuân ở trong khúc ca
Với những loài hoa ở khắp mọi nơi.
cha ước hai cha con mình ở đó
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngôi sao mình đã tới
chỉ còn lại tiếng đùa vui trên biển
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngôi sao mình đã tới
chỉ còn lại tiếng đùa vui trên biển
Mình đã có niềm hân hoan và đùa vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
Nhưng rượu ngon và nững ca khúc
như những lúc có tất cả đã ra đi
Tất cả cuộc sống chúng mình đã có niềm vui
Mình đã có những lúc trong huy hoàng
nhưng những ngọn đồi mình đã leo trèo
Chỉ là những lúc trong nhịp bước.
Recent comments
Albums has song "Seasons In The Sun"
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
*** Vui lòng dùng Tiếng Việt có dấu - Ala
lau lam rui, nay moi nghe lai. van day xuc cam....
giai điệu và lời bài hát thật là hay và ý nghĩa
này em vừa rồi em đã xem bài dịch của anh chưa,
xin mời các bạn thưởng thức bài cua mình nhé.
mình sắp tung ra lời mới và co những chỗ mình đã bổ xung thêm những chỗ chưa thấy hay qua bài này
khacsonbk: ủa black sheep bạn dịch sao hay vậy bạn cho mình biết đi, hay bạn tìm nó ở đâu mà hay vậy sao mình không biết vậy ta.
mà mình tìm từ này từ lâu lắm rùi mà cho tới năm 1981 thì mới có.
bản dịch mới mới đúng ngữ cảnh của bài hát.xin cám ơn người dịch rất nhiều
Black sheep - con Chiên - chiên thì ngoan và hiền lắm >< đứa con hư hỏng; black sheep cừu đen - đứa trẻ ương ngạnh, bướng bỉnh, khó bảo
Fixed - Ala
sao mọi người tranh nhau dịch bài này ghê vậy
Thay bản dịch chính, nói bao lâu rồi giờ mới làm, xin lỗi Mar :))
bạn dich kiểu này giet61da9 giết chết bài gốc của nó
nếu bạn cảm thấy không dịch được thi thôi đừng cố mà dịch.
bài này mình cho là tạm thôi.
nếu muốn dịch thì hãy tìm người chuyên về dịch thì mới chính xác và hay thì mới được điển hình qua bài "soledad" của johnyvu69 dich và " I'd love you to want me " cung la johnyvu69 dịch
thêm một bài nữa là
Bản dịch mới hay quá !!!
vây thì cho mình tự dịch lấy bài này. va lúc đó hãy cho mình thêm ý kiến nha các bạn
Có nhiều chỗ dịch sai nghĩa nhỉ? Mình lấy một VD: Theo thông tin cho biết thêm bên dưới thì Michelle là con gái người đàn ông. Nhưng trên bản dịch lại trở thành ''em''(tình yêu của tôi)
sai ở rất nhiều câu . Mình lấy 1 ví dụ : learned of love and abc's
seasun in the sun có nghĩa là Mùa Nắng . mà bả dịch sai be bét rồi , cần phải sửa lại !
gọi là những mùa nắng đẹp hehe! mà bài này có nhiều bản dịch lắm, bạn cứ nhấp vào chỗ xem thêm các bản dịch rồi tha hồ mà xem ^^
vui lòng nói rõ sai be bét là sai thế nào? nói chung chung như vậy có ông trời mới sửa đc
sao cái lời dịch nếu hát thì sẽ thấy lơi lới với cái bài hát vậy ha quả thật là quá 'good"
Season in the sun dịch ra tiếng Việt nghĩa là gi mọi người:).
hay thật!!!!!!!!!!