Song info
"Seasons In The Sun" Videos
Lyrics
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
We had joy, we had fun
we had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
- 30 Bản dịch
-
Pốp Trần
-
Thinh Charler
-
Cao Ly
-
Mai Mai Pink Pink
-
Nguyễn Hồng
-
Tùng Hồ
-
Huân Nguyen
-
CUA
-
Trang Nguyễn
-
Băng Vân Cách Cách
-
Sil Phương
-
Trang Nguyễn
-
Wanted Quán
-
Hương Dương
-
Thom Le
-
Phạm Tố Uyên
-
Du Thy
-
Jun Ho
-
Chann
-
Hoa Quỳnh
-
Sơn Sướng
-
Sonny Thái
-
Em Sâu
-
Thùy Linhh
-
Gia Thịnh Bảo Khánh
-
Thủy Nguyễn
-
Vũ Nhật Anh
-
minhquanfoto
-
Nhung Vũ
-
Mèo siêu ngốc
Chào tạm biệt!những người bạn thân của tôi
Chúng ta đã biết nhau từ thủa lên 9, lên 10
cùng chơi đùa trên những ngọn đồi và trong những vườn cây
từ thủa học yêu thương, học đánh vần từng chữ abc
từ những điều sâu thẳm trong tim mà chúng ta chẳng hề dấu diếm
Tạm biệt bạn của tôi khi biết rằng cái chết quả là khó khăn
khi tất cả những chú chim trên trời đều đang cất tiếng hót
và bây giờ thì hương xuân đã đến
đâu đâu cũng có các thiếu nữ xinh đẹp
hãy nghĩ về tôi và tôi sẽ ở đấy
[chorus]
Chúng ta đã có những hân hoàn và vui vẻ
chúng ta đã có những sắc mùa đầy nắng
những ngọn đồi mà ngày xưa ta đã cùng trèo chơi
giờ đã trở thành một mùa của dĩ vãng
Xin tạm biệt cha, xin người hãy cầu nguyện cho con
con là nỗi hổ thẹn của cả gia đình
Cha đã cố gắng dạy cho con những điều hay lẽ phải
quá nhiều rượu và những bữa nhạc
và không biết làm cách nào con đã tiến về phía trước?
Tạm biệt cha,bởi chết đi quả là 1 điều khó khăn
khi tất cả những chú chim trên trời đều đang cất tiếng hót vang
và bây giờ thì hương xuân đã đến
Lũ trẻ nô đùa ở khắp mọi nơi
khi cha nhìn thấy chúng cũng là lúc con ở bên cha
[ĐK]
Tạm biệt Michelle, con gái bé nhỏ của cha
con đã mang tặng cha tình yêu và giúp cha tìm thấy ánh sáng cuộc đời
Mỗi lúc cha gục ngã trong cuộc sống
con luôn ở bên và dìu cha đứng dậy
để cha tiếp tục bước đi bằng chính đôi chân của mình
Tạm biệt Michell, bởi chết đi quả là 1 điều khó khăn
khi tất cả những chú chim trên trời đều đang cất tiếng hót vang
bây giờ thì hương xuân cũng đã đến
khắp nơi ngập tràn những bông hoa
cha ước rầng chúng ta có thể cùng nhau đi đến đó,con yêu àh...
.......
Recent comments
Albums has song "Seasons In The Sun"
![Westlife](https://lh6.ggpht.com/-MYh87NNSN7Y/Vdb9YnV7R1I/AAAAAAABsZc/o_uYjr2mKKU/w200-h200-c/slyric.com-westlife.jpg)
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
![Westlife](https://netstorage.metrolyrics.com/albums/3794-westlife-westlife-unbreakable-greatest-hits-v1-1-bonus.jpg)
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
moi dau nghe ca khuc nay da thay hay rui nhung phai den khi doc loi dich moi that su cam nhan dc " suc lan toa " cua no . tui iu westlife nhiu nhiu !^-^
cám ơn bạn đã dịch lời dịch hay :D
Mình mãi thích bài này !
Westlife = Forever
Seasons in the sun = Unforgotten song
*** Vui lòng dùng Tiếng Việt có dấu - Ala
lau lam rui, nay moi nghe lai. van day xuc cam....
giai điệu và lời bài hát thật là hay và ý nghĩa
này em vừa rồi em đã xem bài dịch của anh chưa,
xin mời các bạn thưởng thức bài cua mình nhé.
mình sắp tung ra lời mới và co những chỗ mình đã bổ xung thêm những chỗ chưa thấy hay qua bài này
khacsonbk: ủa black sheep bạn dịch sao hay vậy bạn cho mình biết đi, hay bạn tìm nó ở đâu mà hay vậy sao mình không biết vậy ta.
mà mình tìm từ này từ lâu lắm rùi mà cho tới năm 1981 thì mới có.
bản dịch mới mới đúng ngữ cảnh của bài hát.xin cám ơn người dịch rất nhiều
Black sheep - con Chiên - chiên thì ngoan và hiền lắm >< đứa con hư hỏng; black sheep cừu đen - đứa trẻ ương ngạnh, bướng bỉnh, khó bảo
Fixed - Ala
sao mọi người tranh nhau dịch bài này ghê vậy
Thay bản dịch chính, nói bao lâu rồi giờ mới làm, xin lỗi Mar :))
bạn dich kiểu này giet61da9 giết chết bài gốc của nó
nếu bạn cảm thấy không dịch được thi thôi đừng cố mà dịch.
bài này mình cho là tạm thôi.
nếu muốn dịch thì hãy tìm người chuyên về dịch thì mới chính xác và hay thì mới được điển hình qua bài "soledad" của johnyvu69 dich và " I'd love you to want me " cung la johnyvu69 dịch
thêm một bài nữa là
Bản dịch mới hay quá !!!
vây thì cho mình tự dịch lấy bài này. va lúc đó hãy cho mình thêm ý kiến nha các bạn
Có nhiều chỗ dịch sai nghĩa nhỉ? Mình lấy một VD: Theo thông tin cho biết thêm bên dưới thì Michelle là con gái người đàn ông. Nhưng trên bản dịch lại trở thành ''em''(tình yêu của tôi)
sai ở rất nhiều câu . Mình lấy 1 ví dụ : learned of love and abc's
seasun in the sun có nghĩa là Mùa Nắng . mà bả dịch sai be bét rồi , cần phải sửa lại !