Song info
"Because Of You" Videos
Lyrics
I will not make
The same mistakes that you did
I will not let myself
Cause my heart so much misery
I will not break
The way you did, you fell so hard
I've learned the hard way
To never let it get that far
Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Because of you
I am afraid
I lose my way
And it's not too long before you point it out
I cannot cry
Because I know that's weakness in your eyes
I'm forced to fake
A smile, a laugh everyday of my life
My heart can't possibly break
When it wasn't even whole to start with
Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Because of you
I am afraid
I watched you die
I heard you cry every night in your sleep
I was so young
You should have known
Better than to lean on me
You never thought of anyone else
You just saw your pain
And now I cry in the middle of the night
For the same damn thing
Because of you
I never stray too far from the sidewalk
Because of you
I learned to play on the safe side so I don't get hurt
Because of you
I try my hardest just to forget everything
Because of you
I don't know how to let anyone else in
Because of you
I'm ashamed of my life
Because it's empty
Because of you
I am afraid
Because of you
Because of you
- 8 Bản dịch
-
Ngọc Đình Lý
-
Vân Hà
-
Phú Vĩnh
-
Lien Duong
-
Tíu Quậy
-
Trjsty Vu
-
Lucysit
-
Chi Lâm
Con sẽ không phạm phải những sai lầm như mẹ đã từng
Con sẽ không bỏ mặc chính mình trong đau khổ
Con cũng sẽ không làm những gì như mẹ đã làm
Dù mẹ thấy thật khó khăn
Và con nhận ra thật khó để làm mọi chuyện dễ dàng hơn
Vì mẹ
Con sẽ không lạc lối
Vì mẹ
Con biết cách bảo vệ mình
Để không bao giờ bị tổn thương
Vì mẹ
Con nhận ra thật khó để tin
Vào bản thân cũng như moị người
Vì mẹ
Mà con sợ
Con lạc đường mất rôì
Cũng không quá lâu để mẹ nhận ra
Con không thể khóc
Vì con nhận ra sự yếu đuối trong đôi mắt mẹ
Con chỉ gượng cười, cười thật lớn
Từng ngày trôi qua
Trái tim con không thể tan vỡ
Thậm chí khi chẳng còn gì
Vì mẹ
Con sẽ không lạc lối
Vì mẹ
Con biết cách bảo vệ mình
Để không bao giờ bị tổn thương
Vì mẹ
Con nhận ra thật khó để tin
Vào bản thân cũng như moị người
Vì mẹ
Mà con sợ
Con thấy mẹ chết dần
Con nghe thấy tiếng mẹ nức nở hằng đên mẹ ngủ
Con còn quá nhỏ
Lẽ ra mẹ không nên dựa vào con sẽ tốt hơn
Mẹ chưa bao giờ nghĩ cho ai
Mẹ chỉ biết đến nỗi đau của mình
Lúc naỳ đây con mới bật khóc
Vào nửa đên
Chỉ vì những điều không đâu ấy
Vì mẹ
Con sẽ không lạc lối
Vì mẹ
Con biết cách bảo vệ mình
Để không bao giờ bị tổn thương
Vì mẹ
Con biết thật khó để quên đi moị chuyện
Vì mẹ
Con không biết ngươì ta đã bước vào cuộc đời mình bằng cách nào
Vì mẹ
Con thấy xấu hổ vì cuộc sống cô nghĩa của mình
Vì mẹ
Con sợ
Recent comments
Albums has song "Because Of You"
Greatest Hits-Chapter 1
2012 18 songs
- Because Of You 8 2004
- Breakaway 2004
- Already Gone 8 2012
- My Life Would Suck Without You 8 2009
- A Moment Like This 5 2012
- Dark Side 1 2011
- Mr. Know It All 1 2011
- Since You Been Gone 2004
- Catch My Breath 4 2012
- Behind These Hazel Eyes 2 2004
- Don't You Wanna Stay 2011
- Miss Independent 2 2012
- Never Again 2 2007
- I Do Not Hook Up 2 2012
- Walk Away 3 2004
- The Trouble With Love Is 1 2012
- Stronger (What Doesn't Kill You) 2012
- I'll Be Home For Christmas 2012
Greatest Hits-Chapter 1
2012 17 songs
- Because Of You 8 2004
- Breakaway 2004
- Already Gone 8 2012
- My Life Would Suck Without You 8 2009
- A Moment Like This 5 2012
- Dark Side 1 2011
- Mr. Know It All 1 2011
- Since You Been Gone 2004
- Catch My Breath 4 2012
- Behind These Hazel Eyes 2 2004
- Miss Independent 2 2012
- Never Again 2 2007
- I Do Not Hook Up 2 2012
- Walk Away 3 2004
- The Trouble With Love Is 1 2012
- Stronger (What Doesn't Kill You) 2012
- I'll Be Home For Christmas 2012
Bai nay hay wa' ah`, Kelly hat bai nay nghe buon ghe. Giong hat cung truyen cam nua. Biz Biz ^^
Cảm ơn người đã dịch bài hát này nha.Mình đang học xa nhà nhớ PaPa quá!!!!!!!!!
hay lắm đo cho mình thanks cai
I don't know ... nghi~ gi` bay h ...
toi cung nhu dua tre trong bai nay. toi va gia dinh ko co cung chung tieng noi, voi toi ho giong nhu giac mo o the nao voi toi. toi co the ko ,co the hanh phuc. toi sap phai di tren 1 con duong moi toi se co ko quay dau lai nhin ho cho du sau nay toi phai hoi han!!!!!!!!
ko phải lời dịch mâu thuẫn đâu, mới nhìn vào là thế, nhưng ngẫm lại thì thấy đúng, vì người cha này ko có trách nhiệm với gia đình, nên cô bé trong bài tự nhủ sẽ ko bao giờ lặp lại lối đi sai lầm của ông ta, bài hát này rất hay và có ý nghĩa
Ko hjeu taj sao mjnh voj ba mjnh cung o~ chung 1 nha ma` tu` do' den h chua noj' voj' nhau ko wow 30 chu~ la caj nhau? chac' co' le~ ba mjnh` la LS chang? nhung mjnh van rat yeu ba mjnh` hjx buon wow :T_T
Nghe bài này, mình đã khóc, vì nó y hệt cuộc đời của mình...
qua hay mien ban
qua tuyet !
nghe loi dich cua ban to suyt bat khoc!
bai hat rat hay
Càm ơn bạn nha. Lời dịch của bạn thật sự, thật sự rất cảm động và khiến mình phải quan tâm đến papa nhiều hơn một chút.
? mau thuan nhj, vua "vi cha con khong bao h lac loi dj" lai nua la "vi cha con tro nen hoai nghi, lo so..." cam xuc cua nguoi con luc nay la sao ?
Minh co le co tam trang cua co be trong bai hat nay. Minh mong muon ba minh co the nghe bai nay va nhin lai nhung nguoi xung quanh ba + +
Mình là một fan của Kelly nên mình đã nghe và xem clip này rất nhiều lần. Mình nghĩ đây là bài hát nói về một đứa trẻ sống trong một gia đình không hoàn chỉnh, bố mẹ của đứa trẻ đó luôn cãi nhau, không hề để ý đến đứa trẻ.....
Nên mình đề nghị bạn dịch lại cho
Con người này dễ bị ảnh hưởng wá! Ko tự thoát ra được! Ko ổn, ko ổn!
theo tôi thì đây là 1 kinh nghiệm của 1 bé gái đã bị ảnh hưởng của hậu quả bố mẹ nghỉ chơi và sau khi lơn nó lập gia đình và củng co cãi vả những nó đã nhìn lại quá khứ và kô làm đổ vở gia đình, nói là dịch về cha-con củng ko đúng, địch anh-em củng kô đúng, có đoạn dịch theo cha - con thì hay có đoạn dịch theo anh- em thì hay. khó muh để dịch 1 bài hay như thế, có quá nhiều ý nghĩa. muh dịch hay quá, đem đi cho nhạc sĩ phổ nhạc biết đâu lại nổi tiếng hahaha rồi điền tên của làm đạo nhạc luôn
tu nhien may ngay hom nay minh buon kinh khung, buon nhu nhan vat trong ca khuc dzay, huhhuhhhuhhhhuhhhhhuhhhhhhuhhhhhhhu..........................................................
chẳng hiểu sao chiều nay mình hơi buồn và khi mình nghe ca khúc này mình cảm thấy có phần nào được an ủi .tệ thật
Qua thắc mắc của nhiều bạn, mình đã lên wikipedia tìm hiểu và được biết rằng bài hát này được Kelly nói về cha cô. Người khiến cô sợ hãi mắc phải sai lầm làm đau thương người khác giống như cha cô đã từng làm, nhất là đối với cô con gái (một tuổi thơ không hạnh phúc của Kelly Clarkson. Vậy nên bài hát này cần dịch là cha và con. Sẽ sớm khắc phục lỗi :)