Song info
"Bad Day" Videos
Lyrics
Where is the moment when we needed the most?
You kick up the leaves, and the magic is lost
They tell me your blue sky's faded to gray
They tell me your passion's gone away
And I don't need no carrying on
Stand in the line just to hit a new low
You're faking a smile with the coffee to go
You tell me your life's been way off line
You're falling to pieces every time
And I don't need no carrying on
'Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile, and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down, and you really don't mind
You had a bad day
You had a bad day
Well you need a blue sky holiday
The point is they laugh at what you say
And I don't need no carrying on
You had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile, and you go for a ride
You had a bad day
The camera don't lie
You're coming back down and you really don't mind
You had a bad day
Sometimes the system goes on the blink, and the whole thing it turns out
Wrong
You might not make it back and you know that you could be well, oh, that
Strong
And I'm not wrong
So where is the passion when you need it the most?
Oh, you and I
You kick up the leaves and the magic is lost
'Cause you had a bad day
You're taking one down
You sing a sad song just to turn it around
You say you don't know
You tell me don't lie
You work at a smile and you go for a ride
You had a bad day
You see what you like
And how does it feel one more time?
You had a bad day
You had a bad day (had a bad day, had a bad day, had a bad day)
- 10 Bản dịch
- Phương Dương Duy
- Dung Móm
- Han Han Hiu Hiu
- Tùng Trắng
- Hà Phạm
- Trung Nguyễn
- Vedette Son Pham
- Mèo Mập
- Hero Pham
- Buu Mach
những lúc ta cần đến nhất...chúng ở nơi đâu
bạn hất cho những chiếc lá dưới chân bay lên khi ma thuật không còn nữa...
họ nói với tôi rằng bầu trời ngày nào trong tôi giờ đã thành màu buồn chán
họ nói với tôi rằng niềm say mê của tôi giờ đã đi mãi
và tôi nghĩ không cần quan tâm bất cứ thứ gì khác...
bạn tâm tư bay bổng nhưng chỉ được khởi đầu bình thường
bạn cười gượng với ly cafe và quay lưng đi tiếp
bạn bảo tôi rằng lối sống của tôi đã bị chệch đường
rồi mỗi khi bạn thất bại
và tôi nghĩ không cần quan tâm bất cứ thứ gì khác...
vì bạn có 1 ngày thật tệ
bạn vượt qua những đổ vỡ
bạn hát 1 bài hát buồn chỉ vì muốn làm lại
bạn nói bạn không biết gì cả
bạn bảo tôi đừng bao giờ nói dối
bạn làm với nụ cười để thầm che đi
vì bạn có 1 ngày thật tệ
những thứ từng trôi đi không biết nói dối
bạn lại đi xuống và chẳng thèm quan tâm
vì bạn có 1 ngày thật tệ
vì bạn có 1 ngày thật tệ
bạn cần kỳ nghỉ và bầu trời trong xanh
nhất là khi họ cười nhạo bạn về những gì bạn nói
và tôi nghĩ không cần quan tâm bất cứ thứ gì khác...
vì bạn có 1 ngày thật tệ
bạn vượt qua những đổ vỡ
bạn hát 1 bài hát buồn chỉ vì muốn làm lại
bạn nói bạn không biết gì cả
bạn bảo tôi đừng bao giờ nói dối
bạn làm với nụ cười để thầm che đi
vì bạn có 1 ngày thật tệ
những thứ từng trôi đi không biết nói dối
bạn lại đi xuống và chẳng thèm quan tâm
vì bạn có 1 ngày thật tệ
vì bạn có 1 ngày thật tệ
đôi khi nguyên tắc đúng thì bị đảo lộn
và mọi thứ gần như đi chệch hướng
không cần là phải đưa chúng trở lại như ban đầu
chỉ cần biết là mọi việc sẽ ổn cả
niềm vững vàng đó...
tôi chẳng hề sai đâu
vì vậy...với niềm đam mê khi bạn cần đôi lúc
oh...cả bạn và tôi...
bạn hất cho những chiếc lá dưới chân bay lên khi ma thuật không còn nữa...
vì bạn có 1 ngày thật tệ
bạn vượt qua những đổ vỡ
bạn hát 1 bài hát buồn chỉ vì muốn làm lại
bạn nói bạn không biết gì cả
bạn bảo tôi đừng bao giờ nói dối
bạn làm với nụ cười để thầm che đi
vì bạn có 1 ngày thật tệ
bạn biết rõ con người mình lúc trước mà
vậy sẽ như thế nào nếu 1 lần nữa trải qua cảm giác ấy
vì bạn có 1 ngày thật tệ
chỉ 1 ngày thật tệ...
chỉ 1 ngày thôi...
"You sing a sad song just to turn it around"
Câu trên chính xác là gì vậy, cái cụm từ, "turn it around" nghĩa là gì, sao mỗi người dịch một kiểu vậy?
Mình rất thích nghe bài này, buồn hay vui thì nghe xong cũng thấy vui ngay :D
** (Bạn vui lòng type tiếng Việt có dấu.)- nhắc lần 2 rùi đấy !
công nhận càng nghe càng thấy hay, hay wa'
[ vui lòng viết tiếng việt có dấu đàng hoàng - MTZ ]
Bài này thu hút nhiều dịch giả nhỉ, nghe xong thấy đỡ chán đời ^^
thích bài nì & bài best of me của Daniel Powter
nhung luc buon ma nghe nhac DANIEL thi that hay!!!!!!!!
minh nghe nhac daniel chi thich bai nay voi may bai nua thoi
xui 1 ngày thí nói gì tui bị xui cả tháng trời từ việc học đến việc gia đình mong là mình sẽ may mắn hơn Kick up the bad day
uhm,đúng với bản thân tớ quá!!!
thx cả nhà,
có lẽ mình phải thật thà hơn nữa thui!try!!!
nhìu lời dịch hay quá nhưng vẫn thấy không thoả mãn...Có lẽ lời tiếng Anh vẫn hay nhất..dù chúng ta chẳng ai hiểu hết được cả...
Vui lên đi bạn.....Ngày tồi tệ nhất chưa phaỉ tồi tệ như ta vẫn tưởng...:))
Nge mai ma sao ko thay chan ,nge ca ngay roi!Cam on tac gia,bai hat rat hay rat co y nghia!
làm học sinh là khổ, chừng nào còn đi học là còn khổ mà:" học nhìu làm gì cho đầ to mắt trố, về nhà lạy vợ cho dân số tăng nhanh" mà cúi cùng em dey cũng thấy được nửa kia( đang nói về bài hát nhá) của mình, hay.........
bài này rất buồn :-< nghe kái tên đã thấy vậy rùi :( rất tâm trạng!
má ơi .. nghe là thấy hết tức tối trong lòng nữa
Mình đang trong tinh trạng phải mất đy ng yêu.nghe bài này mình cảm thấy tâm trạng khá lên.bài này hay thật.mình ít khi nghe nhạc.nếu có thank thì mình sẽ cho pác này 1 cái
Hịhị, bùn mấy mà nghe bài này cũng thấy zui ghê! Iu cuộc đời lại ngay! :x
mọi nổi buồn đã được giải toả sau khi nghe bài này
...làm sao để thoát ra khỏi tâm trạng hiện tại ?
mệt mõi ....bế tắt .....ta có thể vượt qua mọi thứ ...sao không thể vượt qua 1 lời nói ...dù quá đổi dịu dàng mà như sao sát muối >?
hix!badday!
hát vui để qên đy nỗi buồn mà bạn ^^