Song info
"18 And Life" Videos
Lyrics
Ricky was a young boy, he had a heart of stone
Lived 9 to 5 and he worked his fingers to the bone
Just barely get out of school, came from the edge of town
Fought like a switchblade so no one could take him down, oh no
He had no money, no, no good at home
He walked the streets as soldier and he fought the world alone
And now it's 18 and life, you got it, 18 and life, you know
Your crime is time and it's 18 and life to go
18 and life, you got it, 18 and life, you know
Your crime is time and it's 18 and life to go
Tequila in his heartbeat, his veins burned gasoline
He kept his motor running, but it never kept him clean
They say he loved adventure, "Ricky's the wild one"
He married trouble and had a courtship with a gun
Bang bang shoot 'em up, the party never ends
You can't think of dying when the bottle's your best friend
And now it's 18 and life, you got it, 18 and life, you know
Your crime is time and it's 18 and life to go
18 and life, you got it, 18 and life, you know
Your crime is time and it's 18 and life to go, yeah
"Accidents will happen", they all heard Ricky say
He fired his six-shot to the wind, that child blew a child away
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
18 and life, you got it, 18 and life, you know
Your crime is time and it's 18 and life to go
18 and life, you got it, 18 and life, you know
Your crime is time and it's 18 and life to go
- 4 Bản dịch
-
Nguyễn Khả Mạnh
-
Týt'ss Đạt's
-
Hà Mã Thon Thả
-
Duyên Anh
Ricky một tràng trai trẻ anh có 1 trái tim sắt đá
Suốt ngày cuồn cuột với những công việc không tên
Rời khỏi mái trường từ nơi vùng quê cậu đến
Không một mái nhà, không một chút money
Lang thang trên đường và chẳng biết làm gì nữa
Đập phá tất cả trong nỗi cô đơn
Và giờ đây !
18 tuổi rồi cậu đã có gì
Đã 18 tuổi rồi cậu có biết không
18 tuổi cuộc đời qua nhanh lắm
Sẽ chẳng có lần nào để cậu làm lại được nữa đâu
Mỗi nhịp thở mang đầy hơi rượu mạnh
Máu cậu chứa đầy men nồng đốt cháy được cả xăng
Chiếc mô tô của cậu cứ chạy băng băng
Cuộc sống của cậu chẳng khi nào trong sạch
Người ta thường nói \\\" Ricky hoang dại lắm \\\"
Với khẩu súng như người vợ hiền ở kề bên
Những cuộc chiến chẳng khi nào ngơi nghỉ
Nó chỉ là một tai nạn
Người ta vẫn nghe Ricky nói vậy
Bang Bang Bang khi tiếng súng cất lên
Trong cơn say cậu chẳng biết bạn cậu đã đi rồi nữa
18 tuổi rồi cậu đã có gị
Đã 18 tuổi rồi cậu có biết không
18 tuổi cuộc đời qua nhanh lắm
Sẽ chẳng có lần nào để cậu làm lại được nữa đâu
Recent comments
Albums has song "18 And Life"
Forty Seasons: The Best Of Skid Row
1998 16 songs
- 18 And Life 4 2006
- I Remember You 2 2006
- Youth Gone Wild 4 2006
- Monkey Business 2006
- Forever 2006
- Slave To The Grind 2006
- Quicksand Jesus 2 2006
- Piece Of Me 2006
- The Threat 2006
- Breakin' Down [Remix] 2006
- Psycho Love 2006
- Beat Yourself Blind 2006
- Into Another [Remix] 2006
- Frozen [Demo Version] 2006
- My Enemy [Remix] 2006
- Fire in the Hole [Demo Version] 2006
Forty Seasons: The Best Of Skid Row
1998 16 songs
- 18 And Life 4 2006
- I Remember You 2 2006
- Youth Gone Wild 4 2006
- Monkey Business 2006
- Forever 2006
- Slave To The Grind 2006
- Quicksand Jesus 2 2006
- Piece Of Me 2006
- The Threat 2006
- Breakin' Down [Remix] 2006
- Psycho Love 2006
- Beat Yourself Blind 2006
- Into Another [Remix] 2006
- Frozen [Demo Version] 2006
- My Enemy [Remix] 2006
- Fire in the Hole [Demo Version] 2006
Bạn dịch hay lắm, mjnh` mới 16 tủi mà cung~ thấy hay
he` he` bai nay nghe cung da day ko biet Ku co thich ko? :))
bài nì hay lém..năm sau cũng 18 roài nên nghe cũng thấm thía được đôi chút..cảm ơn mấy bạn dịch bài nì nhá !!
Bài hát cự hay và ý nghĩa.
Trong hệ thống RockBallad từng nghe, mình thích bài này nhất. Cảm ơn các bạn nhiều,
À, nếu ai có Playback của bài này cho mìn xin nhé.
LLac: [email protected]
hoặc: 0975584453
Anh chàng Ricky bi giờ nhiêu tuổi nhỉ? Bài hát này hay tuyệt. Mình nghe từ năm mình 18 tuổi, rất hợp tâm trạng. Nó như một bộ phim không có lời kết. Kết cục của nó dành cho tất cả mọi người.
Đúng là bài này dịch khó lắm.
Bạn dịch được như vậy là hay lắm rồi.
Mình rất thích bài này!
MÌnh cũng nghe bài này lâu rùi rất thích bài này và cũgn đang 18 tuổi hic cũng 89 keke thanks bạn đã dịch nhé tiếp tục ủng hộ nhé
cuộc đời là vậy mình chỉ mới bik bài này , lần đầu tiên mình nghe nó mình chỉ cảm nhận là 1 bài hát rock, nhưng khi bạn lắng nghe, bạn sẽ thấy dây là 1 cuộc đời khốn khổ, khốn khổ cho ai khi không nhận ra rằng mình sai và làm lại.Tất cả sẽ ra di, kể cả người thân nhất của mình, mình mới vừa wa Mỹ được 2 tháng, và dây là yahoo của mình : heo_kon_dang_yeu_1404. Nếu bạn muốn làm wen thì lien lạc wa yahoo cho mình, ah mình sinh năm 89 nha!!
mình rất thik bài này, đây là bai rock đầu tiên mà mình nghe!đến giờ vẫn thấy phê...
nhưng sao thấy ít người thik bài này
nghe mãi vẫn hay
Bỏ rock khá lâu! Nay đã 30, lúc 18 trôi wa khá an bình nhưng rất thích rock! Giờ bất chợt cháy lại ngọn lửa rock trong tim!
18 and lìe một trong nhữn gba2i hát hay của Skid Row nhung chỉ với giọng hát của Sebastian Bach . Tôi nghe bài hát này đã rất lâu nhưng mỗi khi nghe lại cảm nhận vẫn không thay đổi : quá hay
hok biết 18 tuổi mình sẽ thế nào nhỉ? :-s mong rằg từ rày đến lúc đó hok quá nản lòng :(
bản dịch chính dịch thiếu câu này rồi: Fought like a switchblade so no one could take him down.