Song info
"Your Love" Videos
Lyrics
[Chorus]
Shawty I'm a only tell you this once,
You the illest (bah ba bah bah oh)
And for your lovin' I'm a Die Hard like Bruce Willis (bah ba bah bah oh)
You got spark, you, you got spunk
You, you got something all the girls want
You're like a candy store
And I'm a toddler
You got me wantin' more and mo mo more and
[Repeat: x4]
Your love, your love (yeah)
[Repeat: x4]
Your love, your love
He the type to pop tags and be cockin' the brim
Might breeze through the Ave, might stop at the gym
And he keep a du rag, keep the wave on swim
Wa' waves on swim so they hate on him
Anyway I think I met him sometime before
In a different life or where I record
I mean he was Adam, I think I was Eve
But my vision ends with the apple on the tree
'S' on my chest cause I'm ready to save him
Ready to get buck on anybody that plays him
And I think I love 'em, I love 'em, jus' like I raised him
When he call me momma, lil' momma, I call him baby
[Chorus]
[Repeat: x4]
Your love, your love (yeah)
[Repeat: x4]
Your love, your love
He they type to keep a couple hundred grand in the rubber band
Just left money gram in the lemon Lam'
Hot damn make me scream like summer jam
I mean that nigga must be from the motherland
Anyway I think I met him in the sky
When I was a geisha he was a samurai
Somehow I understood him when he spoke Thai
Never spoke lies and he never broke fly
"S" on my chest lemme get my cape on
He's so thugged out, Ghostface and Raekwon
Konvict, just like Akon
Cause you know snitches be puttin' the Jake on
[Chorus]
[Repeat: x4]
Your love, your love (yeah)
[Repeat: x4]
Your love, your love
Find me in the dark
I'll be in the stars
Find me in your heart
I'm in need of your love
Your love, your love, your love
Baby, your the illest (illest, illest)
Your love (love, love)
Your love (love, love)
- 4 Bản dịch
- love eating
- Nguyễn Pí
- Ha Nie
- Sherry Vo
Cưng à, em chỉ nói với anh một lần này thôi nhé
Anh thật là xấu xa
(bah ba dah dah oh)
Chỉ vì tình yêu của anh…em đã sống khổ sở như Bruce Willis vậy
(bah ba dah dah oh)
Anh khuấy động em, anh làm em nổi giận
Anh có một cái gì đó
Mà mọi cô gái đều muốn
Anh như một cửa hàng kẹo ngọt ngào
Trong khi em là một đứa trẻ chập chững
Anh làm em muốn anh nhiều hơn
Nhiều hơn, nhiều hơn nữa.
Tình yêu của anh, trái tim của anh (yeah) [x4]
Tình yêu của anh, trái tim của anh [x4]
[Verse 1:]
Yo(yo)
Anh ấy là loại người hay bất thình lình thốt ra những lời sáo rỗng và rất vênh váo
Có thể phớt lờ đại học Avenue, chỉ chăm chú vào những câu lạc bộ thể hình
Anh ấy luôn có một mảnh vải che đầu (1), thích gây ảnh hưởng với người khác (2)
Và vì thế, bọn chúng ghét anh
Dù thế nào, tôi vẫn nghĩ là mình đã từng gặp anh ấy
Ở kiếp trước hay cái mà mọi người gọi là hồi tưởng
Ý tôi là, nếu anh ấy là Adam, chắc hẳn tôi là Eve
Và giấc mơ của tôi đã phải kết thúc vì một trái táo trên cây
Chữ “S” trên ngực tôi có nghĩa tôi sẵn sàng bảo vệ anh ấy
Tôi có vẻ giống Tracy McGrady
Và tôi nghĩ tôi yêu anh ấy giống như Eminem thích được gọi là Shady
Khi anh ấy gọi tôi là người phụ nữ nóng bỏng, tôi sẽ gọi anh là ...anh yêu
Cưng à, em chỉ nói với anh một lần này thôi nhé
Anh thật là xấu xa
(bah ba dah dah oh)
Chỉ vì tình yêu của anh…em đã sống khổ sở như Bruce Willis vậy
(bah ba dah dah oh)
Anh khuấy động em, anh làm em nổi giận
Anh có một cái gì đó
Mà mọi cô gái đều muốn
Anh như một cửa hàng kẹo ngọt ngào
Trong khi em là một đứa trẻ chập chững
Anh làm em muốn anh nhiều hơn
Nhiều hơn, nhiều hơn nữa.
Tình yêu của anh, trái tim của anh (yeah) [x4]
Tình yêu của anh, trái tim của anh [x4]
(yo, yo yo yo)
[Verse 2:]
Anh ấy là kiểu người luôn giắt túi ít nhất 200.000 $
Với anh, dịch vụ Money Gram được liệt vào hàng vô dụng (3)
Anh ấy quyến rũ đến nỗi tôi muốn thét lên như khi phải chịu cảnh kẹt xe vào mùa hè
Anh ấy và tôi cùng quê chăng?
Khi tôi là một Geisha (4), anh đã nuôi những tư tưởng lớn (5)
Chẳng biết bằng cách nào tôi hiểu anh khi anh nói tiếng Thái
Không bao giờ nói dối, anh ấy không bao giờ
Tôi dùng áo choàng để che chữ S trên ngực tôi
Đó như một dấu hiệu chứng thực rằng tôi đã đổi họ
Na Na Na Name on
Đó như một dấu hiệu chứng thực rằng tôi đã đổi họ
[Chorus]
Cưng à, em chỉ nói với anh một lần này thôi nhé
Anh thật là xấu xa
(bah ba dah dah oh)
Chỉ vì tình yêu của anh…em đã sống khổ sở như Bruce Willis vậy
(bah ba dah dah oh)
Anh khuấy động em, anh làm em nổi giận
Anh có một cái gì đó
Mà mọi cô gái đều muốn
Anh như một cửa hàng kẹo ngọt ngào
Trong khi em là một đứa trẻ chập chững
Anh làm em muốn anh nhiều hơn
Nhiều hơn, nhiều hơn nữa.
Tình yêu của anh, trái tim của anh (yeah) [x4]
Tình yêu của anh, trái tim của anh [x4]
Tìm em trong bóng đêm
Anh biến em thành những ngôi sao
Tìm em trong trái tim anh
Em khao khát tình yêu của anh
Recent comments
Albums has song "Your Love"
Pink Friday
2010 18 songs
- Super Bass 4 2010
- Fly 1 2010
- Moment 4 Life 1 2010
- Did It On 'Em 2010
- Roman's Revenge 2010
- Your Love 4 2010
- Save Me 2010
- Check It Out 2010
- Dear Old Nicki 2010
- I'm the Best 1 2010
- Blazin' 2010
- Girls Fall Like Dominoes 1 2010
- Here I Am 2010
- Right Thru Me 1 2010
- Muny 2010
- Massive Attack 2010
- Last Chance 2010
- Blow Ya Mind 2010
Pink Friday
2010 18 songs
- Super Bass 4 2010
- Fly 1 2010
- Moment 4 Life 1 2010
- Did It On 'Em 2010
- Roman's Revenge 2010
- Your Love 4 2010
- Save Me 2010
- Check It Out 2010
- Dear Old Nicki 2010
- I'm the Best 1 2010
- Blazin' 2010
- Girls Fall Like Dominoes 1 2010
- Here I Am 2010
- Right Thru Me 1 2010
- Muny 2010
- Massive Attack 2010
- Last Chance 2010
- Blow Ya Mind 2010
bài How did we get đó cũng là đạo mà, ko biết có phải là đạo bài này ko ?!
bài đó hay hơn :")
Geisha thì làm sao? Họ là kỹ nữ, họ rất có tài, chứ họ ko có làm mấy cái trò như... cờ vờ ở Việt Nam đâu!
Geisha mò dịch ra à, hài thật :))
@lu: tiếng việt không có từ nào sát với nghĩa của từ geisha... dịch hẳn ra thì người đọc chỉ tổ hiểu lầm... để thế họ đi search, google nó còn chỉ đúng chỗ cho mà đọc...
Ôi zời... Đấy là dòng chữ mà Lu đánh dấu trong BD cũ... Bài này bị đá xuống, rồi bị đá lên => dòng chữ đó chưa đc xóa đi thôi mà...
không đạt quay lại yêu cầu tiếp :(
kiểu gì không biết :| :| :| :| :| :| :| :| :|:| :| :| :| :|
nghĩa là sửa đi bạn:D
lu: vừa mới đăng bản dịch mà đã thấy chữ sửa bd là sao?
nhưng mà em VỪA MỚI post lên xong... đã thấy dòng chữ đó rồi.... tức là chưa xem gì
Tracy McGrady là tên riêng, bài này Lu đánh dấu thì để Lu duyệt :))
minh sửa ruj bạn xem cho mình nhé .mình cảm ơn bạn nhiều lắm
ah Tracy McGrady
mình kho biết dịch thế nào
Bạn cố gắng sửa BD :-< Dạo này mình khoái bôi đỏ quá >:)
Nếu có gì không hiểu cứ comment thẳng xuống dưới này nhé^^!
mình chuyển bản dịch giúp bạn đc thôi chứ check chắc nhờ tới Ala hay Lu :))
một nghị lực đáng khâm phục :))
@qth: Shawty = thường thì sẽ dịch là "Cưng à". VD: "Shawty I'm only tell you this once" (lyric câu này thừa chữ "a") = Cưng à, em chỉ nói với anh một lần này thôi nhé.
mình sửa lại bài dịch rồi
sweet_dream sem lại bài sửa cho mình
và ok cho mình một câu được ko ?
cảm ơn bạn nhiều
@quachthienhien: Your Love của bạn đây :)
ơ nhạc bài này :O
đoạn đầu chắc chắn giốg hệtt Lee Hyori :O HowDid We Get ft DaeSung :|