Song info
"That's My Goal" Videos
Lyrics
Yeah, you know where I've come from, you know my story
You know why I'm standing here tonight
Please don't go, don't be in a hurry
I'm here to make it clear, make it right
Well, I know I've acted foolish
But I promise you, no more
I've finally found that something
Worth reaching for
I'm not here to say I'm sorry
I'm not here to lie to you
I'm here to say, I'm ready
That I've finally thought it through
I'm not here to let your love go
I'm not giving up, oh, no
I'm here to win your heart and soul
That's my goal
Please don't go, you know that I need you
I can't breathe without you, live without you, be without you
Well, I know I've acted foolish
But I promise you no more, no more
I'm not here to say I'm sorry
I'm not here to lie to you
I'm here to say I'm ready
That I've finally thought it through
I'm not here to let your love go
I'm not giving up, oh, no
I'm here to win your heart and soul
That's my goal
Well, I won't stop believing
That we will be leaving together
So when I say, I love you
I mean it forever and ever, ever and ever
I'm not here to say, I'm sorry
I'm not here to say, I'm sorry
I'm not here to lie to you
I'm here to say, I'm ready
That I've finally thought it through
I'm not here to let your love go
I'm not giving up, oh, no, oh
I'm here to win your heart and soul
I'm here to win your heart and soul
That's my goal, that's my goal
- 7 Bản dịch
- Khoảng Lặng
- Veo Vân
- Chii Huyền
- Tôm Mắm
- Elaine Đặng
- Mai YếnThanh
- Henry Han
Em biết anh đến từ đâu mà
Em hiểu chuyện của anh
Em biết tại sao anh lại ở đây
Đêm nay
Xin em đừng bỏ đi
Đừng quá vội vã
Anh ở đây để làm mọi điều trở lên rõ ràng
Và đúng đắn
Anh biết anh đã hành động thật ngốc nghếch
Anh hứa với em là anh sẽ không hành động thế nữa đâu
Cuối cùng thì anh đã nhận ra điều gì mới thực sự đáng giá để anh hướng đến
Anh không ở đây để nói rằng anh thấy hối tiếc
Anh không ở đây để lừa dối em
Anh ở đây để nói rằng anh đã sẵn sàng
Rằng anh đã suy nghĩ thông suốt rồi
Anh không ở đây để đánh mất tình yêu của em đâu
Anh không từ bỏ đâu
Anh ở đây là để chinh phục trái tim và tâm hồn em
Đó chính là mục tiêu của đời anh
Xin em đừng bỏ đi
Em biết là anh cần em mà
Và anh chẳng thể nào thở nổi khi vắng bóng em
Chẳng thể nào sống nổi khi em khuất xa
Không có em
Anh biết anh đã hành động thật ngốc nghếch
Anh hứa với em là anh sẽ không hành động thế nữa đâu
Anh không ở đây để nói rằng anh thấy hối tiếc
Anh không ở đây để lừa dối em
Anh ở đây để nói rằng anh đã sẵn sàng
Rằng anh đã suy nghĩ thông suốt rồi
Anh không ở đây để đánh mất tình yêu của em đâu
Anh không từ bỏ đâu
Anh ở đây là để chinh phục trái tim và tâm hồn em
Đó chính là mục tiêu của đời anh
Anh sẽ luôn luôn tin tưởng
Rằng đôi ta sẽ mãi ở bên nhau
Bởi khi anh nói rằng anh yêu em
Thì tình yêu anh trao em sẽ mãi trường tồn
Trường tồn
Anh không ở đây để nói rằng anh thấy hối tiếc
Anh không ở đây để lừa dối em
Anh ở đây để nói rằng anh đã sẵn sàng
Rằng anh đã suy nghĩ thông suốt rồi
Anh không ở đây để đánh mất tình yêu của em đâu
Anh không từ bỏ đâu
Anh ở đây là để chinh phục trái tim và tâm hồn em
Đó chính là mục tiêu của đời anh
mot ban tinh ca that lang man.. chuc moi nguoi som tim kiem cho minh 1 tinh yeu dich thuc.,.:X:X:
Dung'. Anh Yeu Em ! Va chi vay thoi !
** (Vui lòng type tiếng Việt có dấu)
ko biet noi gi. hay that. anh chang nay co niem tin manh liet wa
kho khan nhung chac minh tin. ai cung the thoi co gang len. hic dang buon nghe bai nay thay vui len nhieu. cam on moi nguoi.
mỗi người một cảm nhận. nhưng thực sự lời dịch hay đó chứ.hy vọng cho những người như anh chàng trong bài hát sẽ có được điều mình muốn. thực sự khó lắm
khởi đầu bùn, churus vui vẻ điệu nhạc và lời ăn khớp thật tuyệt vời!
cách giữ t/y thật đáng học hỏi ^^
loi dich cua ban nay hay that day.
Mình là fan của Shayne Ward í. Cảm ơn vì đã cung cấp lyric ( english ) cho mình nha. CÒn fần bản dịch mình ko bàn cãi, mõi ngưòi cảm thụ cũng khác nhau mà - nhưng có lẽ ai cũg fải thú nhận chung là bài này thật tuyệt phải ko nào .
tam tam
nhung khong giong shayne ward
cc bac co thay vay ko???????
Mình nghĩ là bài này shayne ward hát và thắng ở kì thi X-Factor cho ngôi sao nhạc pop nên dịch là bạn và tôi đúng hơn anh và em và ý nghĩa cũng nói lên điều đó chẳng lẽ đi thi mà hát anh yêu em ai nghe :))
bai nay hay ghe
tui thich lam
bis
Gởi bởi: fly to you [[email protected]] Lúc: 16:32 28-01-2009
----> Link nhạc vẫn ổn, bạn vui lòng check lại !!
bài này dịch theo nghĩa bố và con có đc ko nhỉ , ko phải là tình yêu mà là tình thân ?! nhưng mà bố và con thì có 1 số chỗ ko hợp thì phải !
hay wa' o*i. cam? dong. qua'!!!
wa tuyệt! thank bạn rất nhìu :xx
good. tuyet. ko co' je` de? noi' het'
Bài hát cảm động quá đi!Hôm nọ đc nghe trực tiếp shane ward mà hay quá đi Ước j quay lại đc nghe lần nữa....
nice, very nice song. Và anh sẽ không ngừng tin tưởng
Rằng đôi ta cùng nhau đi thật xa
Rồi khi anh nói "anh yêu em"
Anh muốn điều đó là mãi mãi
Mãi mãi và sẽ là mãi mãi.....
1 bai` tuyệt vời
Tại sao lại không thể bên nhau , em biết anh yêu em nhiều mà.....
bài này cũng hay ghê ah'.....thích nhất nhạc tiếng..gia điệu hay..lời cũng hay..thank you