Song info
"Seasons In The Sun" Videos
Lyrics
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
We had joy, we had fun
we had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
- 30 Bản dịch
- Mèo siêu ngốc
- Pốp Trần
- Thinh Charler
- Cao Ly
- Mai Mai Pink Pink
- Nguyễn Hồng
- Tùng Hồ
- Huân Nguyen
- CUA
- Trang Nguyễn
- Băng Vân Cách Cách
- Sil Phương
- Trang Nguyễn
- Wanted Quán
- Hương Dương
- Thom Le
- Phạm Tố Uyên
- Du Thy
- Jun Ho
- Chann
- Hoa Quỳnh
- Sơn Sướng
- Sonny Thái
- Em Sâu
- Thùy Linhh
- Gia Thịnh Bảo Khánh
- Thủy Nguyễn
- Vũ Nhật Anh
- minhquanfoto
- Nhung Vũ
(Season in the sun)
Những mùa nắng đẹp
Xin tạm biệt người bạn thân tín của tôi
Chúng ta quen nhau từ khi lên 9 lên 10
Ta thường cùng nhau trèo lên những ngọn đồi và đùa giỡn cùng cây cối
Học yêu thương và trao dồi kiến thức
Cùng vượt qua bao nỗi đau tinh thần lẫn thể xác
Tạm biệt nhé bạn tôi ơi, nhưng tình bạn chúng ta sẽ là bất diệt
Và mỗi khi đàn chim tung cánh hót vang giữa trời,
Không khí ngày xuân đong đầy nơi đây
Khắp nơi đều bắt gặp các nàng thiếu nữ xinh đẹp
Hãy nghĩ đến tôi và tôi sẽ đến bên bạn
ÐK:
Chúng ta đã có biết bao niềm hân hoan và trò vui tuổi nhỏ
Cùng những mùa nắng đẹp khi xưa
Nhưng những ngọn đồi mình chinh phục ngày ấy
Giờ chỉ còn là những mùa nắng xa xưa
Xin tạm biệt cha, hãy cầu nguyện cho con
Con là một điều ô nhục của gia đình
Cha đã cố dạy cho con những lẽ phải, đúng sai của cuộc đời
Quá nhiều rượu và lời ca điệu nhạc
Con tự hỏi đã vươn lên cuộc sống này ra sao
Tạm biệt cha, con sẽ không ra đi mãi đâu
Mỗi khi đàn chim tung cánh hót vang giữa trời,
Không khí ngày xuân đong đầy nơi đây
Lũ trẻ tung tăng nô đùa khắp chốn
Khi cha nhìn thấy những điều đó, là lúc con đang ở bên cha
(ÐK)
Tạm biệt Michelle, con gái bé nhỏ của ta
Con đã cho cha bao tình thương và giúp cha vượt qua bóng tối
Và mỗi lúc cha như gục ngã trong cuộc sống
Con đều luôn có bên cạnh cha
Vực cha dậy và tiếp tục bước đi
Tạm biệt nhé Michelle, cha sẽ luôn ở bên con
Mỗi khi đàn chim tung cánh hót vang giữa trời,
Không khí ngày xuân đong đầy nơi đây
Khắp mọi nơi muôn hoa đều nở rộ
Mong ước gì hơn cha con ta sẽ cùng ở đó.
(ÐK) x3
Recent comments
Albums has song "Seasons In The Sun"
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
*** Vui lòng dùng Tiếng Việt có dấu - Ala
lau lam rui, nay moi nghe lai. van day xuc cam....
giai điệu và lời bài hát thật là hay và ý nghĩa
này em vừa rồi em đã xem bài dịch của anh chưa,
xin mời các bạn thưởng thức bài cua mình nhé.
mình sắp tung ra lời mới và co những chỗ mình đã bổ xung thêm những chỗ chưa thấy hay qua bài này
khacsonbk: ủa black sheep bạn dịch sao hay vậy bạn cho mình biết đi, hay bạn tìm nó ở đâu mà hay vậy sao mình không biết vậy ta.
mà mình tìm từ này từ lâu lắm rùi mà cho tới năm 1981 thì mới có.
bản dịch mới mới đúng ngữ cảnh của bài hát.xin cám ơn người dịch rất nhiều
Black sheep - con Chiên - chiên thì ngoan và hiền lắm >< đứa con hư hỏng; black sheep cừu đen - đứa trẻ ương ngạnh, bướng bỉnh, khó bảo
Fixed - Ala
sao mọi người tranh nhau dịch bài này ghê vậy
Thay bản dịch chính, nói bao lâu rồi giờ mới làm, xin lỗi Mar :))
bạn dich kiểu này giet61da9 giết chết bài gốc của nó
nếu bạn cảm thấy không dịch được thi thôi đừng cố mà dịch.
bài này mình cho là tạm thôi.
nếu muốn dịch thì hãy tìm người chuyên về dịch thì mới chính xác và hay thì mới được điển hình qua bài "soledad" của johnyvu69 dich và " I'd love you to want me " cung la johnyvu69 dịch
thêm một bài nữa là
Bản dịch mới hay quá !!!
vây thì cho mình tự dịch lấy bài này. va lúc đó hãy cho mình thêm ý kiến nha các bạn
Có nhiều chỗ dịch sai nghĩa nhỉ? Mình lấy một VD: Theo thông tin cho biết thêm bên dưới thì Michelle là con gái người đàn ông. Nhưng trên bản dịch lại trở thành ''em''(tình yêu của tôi)
sai ở rất nhiều câu . Mình lấy 1 ví dụ : learned of love and abc's
seasun in the sun có nghĩa là Mùa Nắng . mà bả dịch sai be bét rồi , cần phải sửa lại !
gọi là những mùa nắng đẹp hehe! mà bài này có nhiều bản dịch lắm, bạn cứ nhấp vào chỗ xem thêm các bản dịch rồi tha hồ mà xem ^^
vui lòng nói rõ sai be bét là sai thế nào? nói chung chung như vậy có ông trời mới sửa đc
sao cái lời dịch nếu hát thì sẽ thấy lơi lới với cái bài hát vậy ha quả thật là quá 'good"
Season in the sun dịch ra tiếng Việt nghĩa là gi mọi người:).
hay thật!!!!!!!!!!