Song info
"Seasons In The Sun" Videos
Lyrics
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees
Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there
We had joy, we had fun
we had seasons in the sun
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time
Goodbye Papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along
Goodbye Papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you see them, I'll be there
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the wine and the song
Like the seasons have all gone
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground
Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there
- 30 Bản dịch
- Mèo siêu ngốc
- Pốp Trần
- Thinh Charler
- Cao Ly
- Mai Mai Pink Pink
- Nguyễn Hồng
- Tùng Hồ
- Huân Nguyen
- CUA
- Trang Nguyễn
- Băng Vân Cách Cách
- Sil Phương
- Trang Nguyễn
- Wanted Quán
- Hương Dương
- Thom Le
- Phạm Tố Uyên
- Du Thy
- Jun Ho
- Chann
- Hoa Quỳnh
- Sơn Sướng
- Sonny Thái
- Em Sâu
- Thùy Linhh
- Gia Thịnh Bảo Khánh
- Thủy Nguyễn
- Vũ Nhật Anh
- minhquanfoto
- Nhung Vũ
Tạm biệt anh, người bạn thân tín của tôi
Chúng ta quen nhau từ khi lên chín lên mười
Cùng nhau trèo lên những ngọn đồi, cùng trèo cây
Cùng học về tình yêu thương và bảng chữ cái
Trầy xước cả ngực và đầu gối chúng ta
Tạm biệt anh bạn của tôi, thật khó để ra đi
Khi đàn chim đang ca hót líu lo trên bầu trời
Khi mà giờ đây mùa xuân đang tràn ngập khắp không gian
Những cô gái xinh đẹp đang ở khắp mọi nơi
Hãy nghĩ về tôi, tôi sẽ ở đó
Chúng ta đã hân hoan, nô đùa và có những mùa nắng đẹp
Nhưng những ngọn đồi mà chúng ta đã trèo ấy đã chỉ còn là dĩ vãng
Tạm biệt cha yêu, hay cầu nguyện cho con
Con đã là đứa con hư của gia đình
Cha đã gắng dạy bảo con những lẽ phải từ những điều sai trái.
Quá nhiều rượu và tiếng hát
Con không biết mang theo như thế nào nữa
Tạm biệt cha yêu, thật khó để ra đi
Khi đàn chim đang ca hót líu lo trên bầu trời
Khi mà giờ đây mùa xuân đang tràn ngập khắp không gian
Những đứa trẻ bé bỏng đang ở mọi nơi
Khi cha thấy chúng, con sẽ đang ở đó
Chúng ta đã hân hoan, nô đùa và có những mùa nắng đẹp
Nhưng rượu và tiếng hát cũng như thời gian, tất cả đã qua đi rồi
Chúng ta đã hân hoan, nô đùa và có những mùa nắng đẹp
Nhưng rượu và tiếng hát cũng như thời gian, tất cả đã qua đi rồi.
Tạm biệt Michelle, con gái bé bỏng của cha
Con đã dành cho cha tình yêu thương và giúp đỡ cha tìm thấy ánh nắng.
Và mỗi lần khi cha gục ngã
Con luôn đến bên cha
Và nâng đỡ cha dậy
Tạm biệt Michelle, thật khó để ra đi
Khi đàn chim đang ca hót líu lo trên bầu trời
Khi mà giờ đây mùa xuân đang tràn ngập khắp không gian
Với muôn hoa đang đua nở khắp nơi
Cha ước rằng cha con ta được ở đó.
Cả cuộc đời chúng ta đã nô đùa, đã có những mùa nắng đẹp
Nhưng những ngôi sao chúng ta có thể với tới, đã chỉ còn là những ngôi sao biển trên bãi biển mà thôi.
Cả cuộc đời chúng ta đã nô đùa, đã có những mùa nắng đẹp
Nhưng những ngôi sao chúng ta có thể với tới, đã chỉ còn là những ngôi sao biển trên bãi biển mà thôi.
Chúng ta đã hân hoan, nô đùa và có những mùa nắng đẹp
Nhưng rượu và tiếng hát cũng như thời gian, tất cả đã qua đi rồi.
Recent comments
Albums has song "Seasons In The Sun"
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
Westlife
2000 15 songs
- If I Let You Go 25 2000
- Swear It Again 7 2000
- More Than Words 7 2000
- Seasons In The Sun 30 2000
- I Don't Wanna Fight No More 2000
- Miss You 37 2000
- Open Your Heart 9 2000
- Moments 1 2000
- I Need You 6 2000
- No No 1 2000
- Change The World 3 2000
- What I Want Is What I've Got 2 2000
- We Are One 1 2000
- Try Again 6 2000
- Can't Loose What You Never Had 2000
ôi thật tuyệt nhưng mà mình chưa đc nghe bản tiếng Pháp, chắc cũng hay lắm
vậy thì trưởng Môn < Marcis> dịch sai con gái thành người yêu rùi!!!---Nhưng mình thik giai điệu bài này lắm! Trong cuộc đời mỗi con người luôn có , đó là những j` tốt đẹp mà ta sẽ hok bao giờ quên,,,,
Thì ra bài hát bắt nguồn từ câu chuyện này:Jacques Brel
Bài hát là lời từ giã của một người đàn ông trong thời gian chờ đợi bản hành quyết vì đã giết người bạn thân của mình khi biết được vợ của mình ngoại tình với người bạn thân ấy.
- Emil - người bạn thân và cũng chính là nạn nhân đã bị ông giết
- Cha ông
- Françoise -Vợ
- Michelle - Con gái
Nên nghe mới buồn đến thế!!!!!!
cac bn oy michelle la` con cua? tac gia? ko fai? la` ng` tinh` cua tac gia? dau ban dich nham` rui`
Rất ý nghĩa và cảm động.
Sao lại thế này,em chỉ đăng 1 bài ''season in the sun'' sao lại ra 2 bài,lại còn cái tên tell nào thế kia?
** Vui lòng type tiếng Việt có dấu !
--------------------------------------
--------------------------------------
Ui ! co ai bit la mih chua bao jo hat bai nay dau
ma sap toi day mih pai hat cung may anh ban trong dem "Da hoi Anh-Trung" 2009 o SP2
** gì đây, spam hả em ?
----------------------------------
------------------------------------
this song í very good i really love it
Những thông tin của I Love westlife trong bài đăng trùng 3772 (đã dc h0ang.bk91 thay) rất hay, nên Oll chuyển sang bài này.
Còn bản dịch của Marcis bị sai, để tên này vào sửa lại ..
"But the hills that we climbed were just Seasons out of time" sao lại dịch là "Rồi mai đây khi chia tay
Những ký ức chỉ còn trong tim." :-s