Song info
"On The Line" Videos
Lyrics
I didn't wanna say I'm sorry
For breaking us apart
I didn't wanna say it was my fault
Even though I knew it was
I didn't wanna call you back
'Cause I knew that I was wrong
Yeah, I knew I was wrong
One in the same, never to change
Our love was beautiful
We got it all, destined to fall
Our love was tragical
Wanted to call, no need to fight
You know I wouldn't lie
But tonight
We'll leave it on the line
Listen baby, never would've said forever
If we knew it ends so fast
Why did you say I love you
If you knew that it wouldn't last?
Baby, I just can't hear what you're saying
The line is breaking up
Or is that just us?
Or is that just us?
One in the same, never to change
Our love was beautiful
We got it all, destined to fall
Our love was tragical
Wanted to call
No need to fight
You know I wouldn't lie
But tonight
We'll leave it on the line
I try to call again, I get your mailbox
Like a letter left unread
Apologies are often open ended
But this was better left unsaid
One in the same, never to change
Our love was beautiful
We got it all, destined to fall
Our love was tragical
Wanted to call, no need to fight
You know I wouldn't lie
But tonight
We'll leave it on the line
We'll leave it on the line
Yeah, oh yeah
We'll leave it on the line, tonight
- 3 Bản dịch
- Hương Phùng
- Victor Vu _
- Tram Nguyen Tranh
Trong điều mập mờ/
Em đã ko muốn nói lời xin lỗi,
về chuyện tan vỡ của đôi ta.
* Anh cũng ko muốn nói đâu cho dù đó là lỗi của anh.
* Thậm chí là anh đã biết đấy.
Em đã ko muốn gọi anh quay lại,
do em biết rằng mình đã sai.
Uh thì em biết rằng em đã sai.
Cũng như cái tương tự,
Chẳng bao giờ phải thay đổi.
Tình yêu của chúng ta quá đẹp.
Chúng ta đã có tất cả,
rồi lại để phải vấp ngã.
Tình yêu của chúng ta quả là 1 bi kịch.
* Đã muốn gọi cho anh,
Ko phải là để cãi vã.
Em biết là anh ko nói dối mà , nhưng tối nay chúng ta sẽ phải để nó ra đi trong giới hạn.
Nè cưng,
* Chẳng bao giờ có lời nói nào là mãi mãi cả.
* Nếu chúng ta biết được nó kết thúc quá nhanh.
Nhưng tại sao em ko nói rằng em yêu anh nếu em biết nó sẽ không thể kéo dài nữa
Cưng ah, anh ko thể nghe đc những gì em đang nói đấy.
Đường dây đã ngắt rồi.
hay là do chúng ta vậy?
có phải là do chúng ta ko?
Cũng như cái tương tự
..............
Em biết là anh ko nói dối mà, nhưng tối nay chúng ta sẽ phải để nó ra đi trong giới hạn.
Anh đã cố để gọi lại lần nữa, mở hộp thư lên,
Cũng như những lá thư chưa được đọc.
Thường thì những lời xin lỗi mở đầu cho sự kết thúc.
Nhưng rồi thì điều này tốt hơn để ko nói ra.
hay chet di dc ,nghe mai hok chan ^^
nghe kieu ji y' doan nick hat y
Apologies are often open ended
But this was better left unsaid
Mình nghĩ nên dịch 2 câu này là: Lời xin lỗi để kết thúc và để mở ra 1 điều mới.
Nhưng lần này thì tốt hơn là không nên nói ra
"line" này nhiều nghĩa lắm nhưng theo mình nghĩ đối với những bài về tình yêu thì " on the line" dịch chung chung là "trong điều mập mờ" thì có nghĩa hơn
bài này hay ghê , nhưng hơi khó hiểu
hay wa""//... ko nghe phi" doi`
ủa .. gì mà tới 3 bản vậy ..
la thế sao phải thế sao a muốn gọi cho em lám nhưng a 0 thể vì a yêu em lên a sẽ 0 gọi
tiếc quá ước gì 2 anh chị này thành cặp nhỉ. bài này và bài this is me hay tuyệt