Song info
"Never Gone" Videos
Lyrics
The things we did, the things we said
Keep comin' back to me and make me smile again
You showed me how to face the truth
Everything that's good in me I owe to you
Though the distance that's between us
Now may seem to be too far
It will never separate us
Deep inside, I know you are
Never gone, never far
In my heart is where you are
Always close, every day
Every step along the way
Even though for now
We've got to say goodbye
I know you will be forever in my life
Never gone
No, no, no, no
I walk along these empty streets
There is not a second you're not here with me
The love you gave, the grace you've shown
Will always give me strength and be my cornerstone
Somehow you found a way
To see the best I have in me
As long as time goes on
I swear to you that you will be
Never gone, never far
In my heart is where you are
Always close, every day
Every step along the way
Even though for now
We've got to say goodbye
I know you will be forever in my life
Never gone from me
If there's one thing I believe
I will see you somewhere
Down the road again
Never gone, never far
In my heart is where you are
Always close, every day
Every step along the way
Even though for now
We've got to say goodbye
I know you will be forever in my life
Never gone, never far
In my heart is where you are
Always close, every day
Every step along the way
Never gone, never far
In my heart is where you are
- 10 Bản dịch
- mak
- Đức Vũ Trọng
- Phương Hồng
- Tien Nguyen
- Mạc TrúcLinh
- Anh Trương
- Mỹ Dung
- Sông MâyTrần
- Qui Nguyễn
- Hồ Hoài Vy
Những gì ta đã trải qua, những gì ta đã nói với nhau
Tất cả như ùa về trong em và em lại có thể mỉm cười.
Em có thể đối diện với sự thật là nhờ anh
Và mọi thứ tốt đẹp mà em may mắn có được là cũng nhờ anh đấy anh à.
Có lẽ khoảng cách giữa chúng ta bây giờ
Đang xa... xa lắm...
Nhưng nó sẽ mãi mãi không bao giờ chia cắt được chúng ta
Vì tận sau trong đáy lòng, em biết rằng anh...
Không ra đi... và không bao giờ rời xa...
Anh luôn ở đấy, ngay trong trái tim em
Gần gũi,nồng ấm mỗi ngày
và cả trên mỗi bước em đi trên con đường dài
Mặc dầu em phải nói câu tạm biệt với anh
Nhưng em luôn biết rằng, anh là mãi mãi trong cuộc đời em.
Em như đếm từng bước của mình trên con đường vắng...
Chưa bao giờ em lại thấy trống vắng vì không có anh bên cạnh thế này anh à
Tình yêu đấy của anh, tình yêu tuyệt vời anh giành cho em
Đã cho em thêm sức mạnh và là chổ dựa để em đủ dũng cảm bước tiếp trên con đường vắng không anh đấy
Dầu bằng cách này hay cách khác,
Anh luôn thấy được những điều tốt đẹp nhất trong em
Mặc dù thơi gian có qua đi
Nhưng em tin rằng, mãi tin rằng
Anh sẽ không bao giờ ra đi, anh sẽ không bao giờ cách xa em
Anh đã từng, và sẽ luôn luôn ở đấy, trong trái tim em
Giữ cho trái tim em luôn được ấm áp
Trong từng bước của cuộc đời em
Mặc dầu ta đã nói với nhau câu tạm biệt
Nhưng em biết rằng anh là mãi mãi trong cuộc đời em.
Đừng đi anh nhé...
Nếu em có thêm một điều nữa để tin tưởng
Em sẽ chỉ mong cho mình được thấy hình ảnh quen thuộc của anh ...
Ở đâu đó phía cuối con đường em đang đi...
Đừng đi anh nhé... đừng xa em anh nhé...
Cứ ở mãi trong trái tim em ấy...
Sưởi ấm cho em mỗi ngày
Sười ấm cho em trong mỗi bước của con đường dài lạnh lẽo...
Mặc dầu anh đã nói những lời em không mong nghe...
Nhưng anh biết không, anh sẽ là mãi mãi trong cuộc đời em,
Sẽ luôn như thế và mãi mài là như thế...
bạn ấy mất ai ???
bẠn tôi vừA mẤt , một sự mất mát quÁ lớn đối với giA đình vÀ người thÂn , giÁ như bẠn Ấy nghE đc bÀi hÁt nÀy , thAnh thẢn nhÉ bẠn Hiền.
nge bài này xong tự dưng thấy ju ba mình hơn!
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu
-----------------------------------
-------------------------------------
nghe tuyet voi. khong con loi nao de khen nua. BSB dung la so mot la ma
giờ mình mới bik bài này là dành cho "Cha"
trước đây nghe thì đã thấy ý nghĩa với ty của mình, nhưng giờ biết là dành cho Cha thì còn thấy ý nghĩa hơn rất nhiều
cảm ơn nhiều !!!!!!!!!!!!
Anh thật sự nhớ em, nhất định phải nói cho em biết điều này.
Bài này BSB hát chia tay cha của Kevin mà :-@
phỉa dịch là :Con thật sự nhớ cha chứ...sao lại dịch như thế kia :-@
"I" - "You" = "Con" - "Cha" = "Anh" - "Em" !!!!!!!
Mặc dầu thay đổi đại từ xưng xưng hô tong lời bài hát nhưng nó vẫn hay và có ý nghĩa. nhưng đứng trong hoàn cảnh sáng tác bài hát thì sử dụng đại từ "Cha - Con" là đúng nhất! dịch "Anh - Em" cũng đâu có sao, nghe vẫn thấy hay và thân mật. (^_^)
bài này viết về tình yêu của cha với con sao lại dịch là anh em , tôi
không biết các bạn nghĩ như thế nào chứ tôi thì thấy hình như mình dã thiếu vắng đi cái gì đó chăng........một cái gì đó quan trọng đối với tôi hay sao ..?
*Type tiếng việt có dấu!!
Cảm động thật. H mới biết bài này Kevin viết
I believe...
I will see you somewhere down the road again.
dịch cha và con là bài hát này đc KEVIN viết cho người cha đã mất của mình. I LOVE BSB FOREVER! most_wanted_over
Bài hát Never Gone rất hay và có ý nghĩa, đó cũng là bài hát mà mình thích nhất trong các bài hát của nhóm Backstreet Boys, hài hát này không biết mình đã nghe không biết bao nhiêu lần rồi mà vẫn không chán.
không thể nói' là không hay dc
** Tại sao lại phải dịch là cha con -
hic, nghe đi nghe lại vẫn thấy hay.