Song info
"Mosh" Videos
Lyrics
People, it feels so good to be back
Mosh with me now
You scrutinize every word, memorize every line
I spit it once, refuel, re-energize and rewind
I give sight to the blind, my insight through the mind
I exercise my right to express when I feel it's time
It's just all in your mind, what you interpret it as
I say to fight, you take it as I'ma whip someones ass
If you dont understand, dont even bother to ask
A father who has grown up with a father-less past
Who has blown up now to rap phenomenon that has
Or at least shows no difficulty multi-taskin' and jugglin' both
Perhaps mastered his craft slash entrepreneur
Who has helped launch a few more rap acts
Whos had a few obstacles thrown his way through the last half
Of his career, typical manure
Movin' past that Mr. 'Kiss his ass crack'
Hes a class act, rubber band man yeah, he just snaps back, as I lead through the darkness
As I provide just enough spark that we need to proceed
Carry on, give me hope, give me strength
Come with me and I wont steer you wrong
Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
To the light at the end of the tunnel we gon fight
We gon charge, we gon stomp, we gon march through the swamp
We gon mosh through the marsh, take us right through the doors
Come on
All the people up top, on the side and the middle
Come together, let's all form this stomp just a little
Just let it gradually build from the front to the back
All you can see is a sea of people, some white and some black
No matter what color, all that matters we're gathered together
To celebrate for the same 'cause no matter the weather
If it rains, let it rain, yeah, the wetter, the better
They aint gon stop us, they can't, we're stronger now, more then ever
They tell us, "No", we say, "Yeah", they tell us, "Stop", we say, "Go"
Rebel with a rebel yell, raise hell, we gon let em know
Stomp, push, shove, mush, fuck Bush
Until they bring our troops home, c'mon, just
Come along, follow me, as I lead through the darkness
As I provide just enough spark that we need to proceed
Carry on, give me hope, give me strength
Come with me and I wont steer you wrong
Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
To the light at the end of the tunnel we gon fight
We gon charge, we gon stomp, we gon march through the swamp
We gon mosh through the marsh, take us right through the doors
Come on
Imagine it pourin, it's rainin down on us
Mosh pits outside the oval office
Someones tryin' to tell us somethin'
Maybe this is God, just sayin' we're responsible
For this monster, this coward that we have empowered
This is Bin Laden, look at his head noddin
How could we allow somethin' like this
Without pumpin' our fists, now this is our final hour
Let me be the voice, and your strength and your choice
Let me simplify the rhyme just to amplify the noise
Try to amplify it, times it and multiply it by sixteen million
People are equal at this high pitch
Maybe we can reach Al Qaeda through my speech
Let the President answer a high anarchy
Strap him with a AK 47, let him go fight his own war
Let him impress Daddy that way
No more blood for oil, we got our own battles to fight on our own soil
No more psychological warfare to trick us to thinkin' that we aint loyal
If we dont serve our own country, were patronizin' a hero
Look in his eyes, its all lies the stars and stripes have been swiped Washed out and wiped and replaced with his own face
Mosh now or die, if I get sniped tonight
Youll know why, cuz I told you to fight
Come along, follow me, as I lead through the darkness
As I provide just enough spark that we need to proceed
Carry on, give me hope, give me strength
Come with me and I wont steer you wrong
Put your faith in your trust, as I guide us through the fog
To the light at the end of the tunnel we gon fight
We gon charge, we gon stomp, we gon march through the swamp
We gon mosh through the marsh, take us right through the doors
Come on
And as we proceed to mosh through this desert storm
In these closing statements, if they should argue
Let us beg to differ as we set aside our differences
And assemble our own army to disarm this weapon
Of mass destruction that we call our President
For the present and mosh for the future of our next generation
To speak and be heard, Mr. President, Mr. Senator
- 1 Bản dịch
- Bựa Đầu Độc
Mosh (Gay gắt phản đối)
Eminem
[Giới thiệu]
Tôi nguyện trung thành dưới cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kì
Và nền Cộng hòa mà nó đang đứng vững
Một dân tộc dưới chân Chúa trời cao cả
[Hỡi loài người
Nó có vẻ tốt để quay lại đấy]
[Lời 1]
Nghiên cứu cẩn thận mọi ngôn từ, ghi nhớ đến từng dòng
Tôi phỉ nhổ nó một lần, đổ đầy, kích động và rồi quay lại từ đầu
Tôi cho người mù một dấu hiệu, dấu hiệu trong tâm trí xuyên qua những tâm trí khác
Tôi thực hiện quyền lợi của mình để biểu lộ khi tôi cảm thấy đã đến lúc
Đó cũng là tất cả những gì trong tâm trí anh, cái mà anh hiểu được
Tôi nói để anh tiếp nhận khi tôi sẽ quất vào mông kẻ nào đó
nếu anh không hiểu hay thậm chí chẳng cần quan tâm
Một người bố đã lớn lên trong hoàn cảnh mồ côi cha
người giờ đang nổi nóng để đọc rap một cách phi thường
hay chí ít cũng thể hiện rằng chẳng có nhiệm vụ nào là khó khăn cả
Và tung hô cả hai lên, có lẽ là để nắm giữ những mánh khóe chằng chéo của anh ta
Ông bầu, người nắm giữ thật nhiều những đạo luật về nhạc rap
người có ít trở ngại trên con đường của hắn trong nửa cuối cuộc đời
hay nghề nghiệp của hắn chỉ là một đống phân điển hình đang chuyển động trong quá khứ
vậy mà các quý ông lại hôn mông hắn ta chùn chụt, cứ như hắn là đạo luật cơ bản vậy
Cái giẻ rách treo trước ngực (trời ạ), hắn chỉ là con chó cắn càn.
[Điệp khúc]
Hãy đến đây rồi theo tôi như thể tôi sẽ dẫn đường băng qua bóng tối
Như thể tôi chỉ cung cấp đủ một tia sáng, và chúng ta đều cần tiến lên
Mang theo đi, hãy cho tôi hi vọng và cho tôi sức mạnh
Hãy đến với tôi, và tôi sẽ không để bạn mắc sai lầm
Mà sẽ đặt niềm tin, đức tin của bạn như là sự hướng dẫn để băng qua sương mù
Cho đến khi thấy ánh sáng cuối đường hầm, chúng ta sẽ chiến đấu
Chúng ta sẽ tích hợp, sẽ dậm mạnh chân, sẽ hành quân băng qua đống lầy lội
Chúng ta sẽ găy gắt phản đối xuyên qua những thứ bẩn thỉu, đưa luật lệ của chúng ta xuyên qua những cánh cửa kia.
[Lời 2]
Để đưa con người lên hàng đầu, về phía của sự trung hòa
Hãy đến bên nhau và hãy để bom đạn, đầm lầy chỉ là chuyện nhỏ
Hãy để nó được dần dần xây dựng từ trước đến sau
Những gì bạn thấy là một biển người, một số đen và một số trắng
Màu sắc không quan trọng mà vấn đề là chúng ta đã tập hợp lại với nhau
để tổ chức (biểu tình) cho cùng một căn nguyên, thời tiết cũng chẳng là vấn đề
nếu trời mưa thì cứ mặc nó, có khi ướt một chút lại tốt hơn
Họ sẽ không ngăn cản chúng ta, (bởi) họ không thể, giờ chúng ta mạnh hơn bao giờ hết
Họ nói không thì chúng ta nói có, họ nói dừng lại thì chúng ta nói cứ đi
Người biểu tình với tiếng la hét nổi loạn, gọi cả địa ngục thức tỉnh và chúng ta sẽ cho họ biết
Dậm chân đi, xô đẩy đi, trượt qua đi, mẹ kiếp Bush, cho đến khi họ mang đội quân của chúng ta về nhà, tiến lên nào
[Điệp khúc]
[Lời 3]
Tưởng tượng trời như đang trút xuống, trời trút nước xuống chúng ta
Sự gay gắt phản đối đào những chiếc hố bên ngoài Lầu năm góc
Ai đó đang cố gắng nói điều gì với chúng ta, có lẽ Chúa đang dạy bảo
rằng chúng ta là nguyên nhân của con quỷ này, kẻ nhút nhát, rằng chúng ta được ủy quyền
Đây là Bin Laden, hãy nhìn cái đầu ông ta đang ra lệnh
Chúng ta có thể cho phép điều gì như thế không nếu thiếu nắm đấm của chúng ta vung vẩy?
Giờ là giây phút quyết định của chúng ta
Hãy để tôi là tiếng nói, là sức mạnh, là lựa chọn của các bạn
Hãy để tôi là giai điệu giản đơn, chỉ để khuếch đại những tiếng ồn
Cố gắng khuếch đại nó thêm nhiều lần nữa, nhân nó lên bởi mười sáu ngàn người mà họ bình đẳng ở độ cao này
Chúng ta có thể tiến đến Al Quaida thông qua bài diễn văn của tôi
Hãy để ngài Tổng thống trả lời tình trạng vô chính phủ cao độ này
Đeo cho ông ta khẩu AK-47 rồi để ông ta đi
chiến đấu cho cuộc chiến của ông ấy, hãy để ông ta gây ấn tượng với người cha thân yêu của mình bằng cách đó
Không còn máu cho dầu lửa, chúng ta đã có những trận đánh để chiến đấu vì dầu lửa
Không còn chiến tranh tâm lí để lừa gạt chúng ta rằng chúng ta chẳng trung thành
nếu chúng ta không phục vụ tổ quốc thì chúng ta đang cố tỏ vẻ là một người anh hùng
Nhìn đối mắt ông ta đi, tất cả đều là dối trá, những ngôi sao và những sọc vằn (trên lá cờ Mĩ)
Chúng ta đã bị đánh cắp, bị rũ bỏ và bị xóa sạch
và bị thay thế bởi khuôn mặt ông ta, chống đối bây giờ hoặc là chết
Nếu tối nay tôi công kích ai đó thì bạn sẽ hiểu tại sao, bởi tôi đã khuyên bạn chiến đấu
[Điệp khúc]
[Eminem nói một cách giận dữ]
Và chúng tôi đã tiến lên, chống đối xuyên qua cả bão táp sa mạc, trong những lời tuyên bố cuối cùng này
Nếu họ nên biện hộ, hãy để họ van xin những ý kiến bất đồng,
như chúng ta đặt sang một bên những điều khác biệt
và chúng ta tập hợp quân đội của mình, để giải trừ vũ khí của tình trạng hủy diệt rộng lớn
rằng chúng ta gọi ngài Tổng thống của mình, cho ngài Tổng thống, và chống đối quyết liệt vì thế hệ kế tiếp của chúng ta
để nói lên quan điểm và được nghe câu trả lời
hỡi ngài Tổng thống, hỡi ngài Thượng nghị sĩ.
Recent comments
Albums has song "Mosh"
Encore
2004 20 songs
- Ass Like That 1 2004
- Like Toy Soldiers 1 2004
- Just Lose It 2 2004
- Puke 1 2004
- Encore 2004
- One Last Time 2004
- Spend Some Time 1 2004
- Mosh 1 2004
- Rain Man 2004
- Never Enough 2004
- Yellow Brick Road 1 2004
- Evil Deeds 2004
- Big Weenie 1 2004
- My 1st Single 2004
- I Love You More (kim2) 2004
- Nobody's Perfect 2004
- Paul (skit) 2004
- Ricky Ticky Toc 2004
- (Curtains Up - Encore version) 2004
- Em Calls Paul (skit) 2004
Encore
2004 20 songs
- Ass Like That 1 2004
- Like Toy Soldiers 1 2004
- Just Lose It 2 2004
- Puke 1 2004
- Encore 2004
- One Last Time 2004
- Spend Some Time 1 2004
- Mosh 1 2004
- Rain Man 2004
- Never Enough 2004
- Yellow Brick Road 1 2004
- Evil Deeds 2004
- Big Weenie 1 2004
- My 1st Single 2004
- I Love You More (kim2) 2004
- Nobody's Perfect 2004
- Paul (skit) 2004
- Ricky Ticky Toc 2004
- (Curtains Up - Encore version) 2004
- Em Calls Paul (skit) 2004
Uh, emi khi dịch bài này cũng search trên mạng và biết Mosh = Slam dance. Nhưng do nội dung và tính chất bài hát nên mình dịch là Gay gắt phản đối. Trong video Mosh EM dẫn một đám người nổi giận kéo đến chống đối chính phủ của Bush, chửi rủa, đập phá, căm thù... Vì thế nếu dịch là một điệu nhảy thì có lẽ hơi lạc đề.
Mosh? It may be means "slam dance": a form of dancing in which dancers into one another, normally performed to punk rock...
Từ mosh trên từ điển của Baamboo nghĩa là: Nhảy một cách điên cuồng, thác loạn.Cũng đáng tham khảo nhỉ^^
thank ông bạn nhé :))