Song info
"Monsoon" Videos
Lyrics
I'm staring at a broken door
There's nothing left here anymore
My room is cold
It's making me insane
I've been waiting here so long
But now the moment seems to've come,
I see the dark clouds coming up again.
Running through the monsoon
Beyond the world,
To the end of time,
Where the rain won't hurt
Fighting the storm,
Into the blue,
And when I loose myself I think of you,
Together we'll be running somewhere new
Through the monsoon.
Just me and you
A half moon's fading from my sight
I see a vision in its light
But now it's gone and left me so alone
I know I have to find you now
Can hear your name, I don't know how
Why can't we make this darkness feel like home?
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won't hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we'll be running somewhere new
And nothing can hold me back from you
Through the monsoon
Hey! Hey!
I'm fighting all this power
Coming in my way
Let it send me straight to you
I'll be running night and day
I'll be with you soon
Just me and you
We'll be there soon
So soon
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won't hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we'll be running somewhere new
And nothing can hold me back from you
Through the monsoon
Through the monsoon
Just me and you
Through the monsoon
Just me and you
- 5 Bản dịch
- Trâm Ngô
- Doan Hieu
- Dừa Kem
- Quán Thị Mẹt
- Ây Vi Đi
Mùa giông bão - Tokio Hotel
Anh nhìn cánh cửa đã tan nát
Không còn gì nữa trong căn phòng lạnh lẽo
Điều đó làm anh muốn phát điên.
Anh đã chờ đợi rất lâu
Dường như thời điểm ấy đã tới
Vì anh lại thấy những đám mây đen ùn ùn kéo đến
(Chorus)
Băng qua giông tố
Phía chân trời
Thời gian cô đọng lại
Và những cơn mưa sẽ không làm anh cảm thấy đau đớn
Chống trọi với cơn bão
Chìm trong một màu xanh
Và khi anh đánh mất bản thân mình
Em sẽ hiện diện trong tâm trí anh
Chúng ta sẽ cùng nhau chạy đi thật xa
Qua cơn mưa bão
Chỉ có hai chúng ta.
Nửa vầng trăng đang dần chìm đi
Anh cảm thấy hình bóng em qua ánh sáng mờ nhạt ấy
Rồi khi nó biến mất, chỉ còn mình anh cô độc.
Anh biết anh phải đi tìm em
Anh có thể nghe thấy tên em mà không biết tại sao
Chúng ta không thể làm bóng tối này trở nên thân thuộc, vì sao vậy?
(Chorus)
Băng qua giông tố
Phía chân trời
Thời gian cô đọng lại
Và những cơn mưa sẽ không làm anh cảm thấy đau đớn
Chống trọi với cơn bão
Chìm trong một màu xanh
Và khi anh đánh mất bản thân mình
Em sẽ hiện diện trong tâm trí anh
Chúng ta sẽ cùng nhau chạy đi thật xa
Không có gì có thể ngăn cách hai chúng ta
Qua cơn mưa bão
Anh đang chống lại sức mạnh của cơn giông
Nó đang tới gần
Hãy để nó mang anh đến bên em
Anh sẽ chạy mãi
Anh sẽ mau chóng đến bên em
Chỉ có anh và em
Chúng ta sẽ sớm tới đó
Nhanh thôi...
(Chorus)
Băng qua giông tố
Phía chân trời
Thời gian cô đọng lại
Và những cơn mưa sẽ không làm anh cảm thấy đau đớn
Chống trọi với cơn bão
Chìm trong một màu xanh
Và khi anh đánh mất bản thân mình
Em sẽ hiện diện trong tâm trí anh
Chúng ta sẽ cùng nhau chạy đi thật xa
Qua cơn mưa bão
Chỉ có hai chúng ta.
Qua cơn mưa bão
Qua miền giông tố
Chỉ có hai chúng ta
Băng qua cơn bão tố
Chỉ có mình anh và em.
lẽ ra bài này nên dịch thàng dạng tự nói chuyện với chính mình. nhưng thui dịch thàng love song cũng hay
Ko quan trọng hình thức. Hát hay là thích tất ^^ Bài đầu tiên mình nghe của Tokio Hotel. Sau này nếu học đc ngoại ngữ thứ 3 chắc sẽ học tiếng Đức ;))
2 ông sinh đôi trong nhóm đẹp trai thiệt (mà thấy ông Bill đẹp gái thì đúng hơn)
ùa! hay thiệt áh!^^ủng hộ !ủng hộ!
thanks.
lần đầu nghe tokio hotel là bài ready,set,go! nhưng nghe monsoon còn hay hơn nhiều.
Bài thật hay, diễn cũng đẹp nữa
Cha`!,pai`ni` nghe hay wo',minh rat me^ pai` ni` & ca? nhom' Tokio Hotel lun.That ra,cac' thanh` zien^ trong nhom' ni` ko fai? "gay" dau ban binbin2805 a,la` boy 100% day.Tieu su cua 2 anh em sinh doi Bill Kurlitz & Tom Kurlitz trong nhom' la` da~ tung co' rat nhiu` co^ nang` theo duoi o'.Du` seo kung~ rat thix nhom' ni`,nguoi Duc ma` hat' E zoi? ghe^,sang' tac' nhac cung hit nua,hihi.
mỗi lần xem clip này lại thấy lạnh lạnh.Hay quá!
minh thay tokio hotel giong gay qua nhac thi ko hay
sao bai hay the ma it nguoi nghe nhi
chỉ biết cầu nguyện cho người dịch!!............................................................HAY WÁ!!!
Tokio Hotel is no 1
Hát siêu hay :X
Tớ tưởng monsoon là gió mùa :))
Thừa 1 chữ O...Thanks bạn đã báo lỗi!
Đầu đề bài này bị viết nhầm rồi
chính xác thì monsoon có nghĩa là mưa mùa hay mùa mưa gì đó, với cả into the blue ko phải chìm trong một màu xanh đâu =)) blue còn có nghĩa là nơi vô tận và trống trải :))
tokio hotel...is no.2
monsoon nen dich la` gio' mua` hoac la` gio' bien? thi` hop hon....to nghi~ thie'....day chi? la` gop' i' thoi....T T
(nhắc nhở: viết có dấu - Mỳ)
durch den monsun là bản tiếng đức à ?
gió mùa coi bộ có lý còn gió biển thì không biết =))