Song info
"Monsoon" Videos
Lyrics
I'm staring at a broken door
There's nothing left here anymore
My room is cold
It's making me insane
I've been waiting here so long
But now the moment seems to've come,
I see the dark clouds coming up again.
Running through the monsoon
Beyond the world,
To the end of time,
Where the rain won't hurt
Fighting the storm,
Into the blue,
And when I loose myself I think of you,
Together we'll be running somewhere new
Through the monsoon.
Just me and you
A half moon's fading from my sight
I see a vision in its light
But now it's gone and left me so alone
I know I have to find you now
Can hear your name, I don't know how
Why can't we make this darkness feel like home?
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won't hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we'll be running somewhere new
And nothing can hold me back from you
Through the monsoon
Hey! Hey!
I'm fighting all this power
Coming in my way
Let it send me straight to you
I'll be running night and day
I'll be with you soon
Just me and you
We'll be there soon
So soon
Running through the monsoon
Beyond the world
To the end of time
Where the rain won't hurt
Fighting the storm
Into the blue
And when I loose myself I think of you
Together we'll be running somewhere new
And nothing can hold me back from you
Through the monsoon
Through the monsoon
Just me and you
Through the monsoon
Just me and you
- 5 Bản dịch
- Trâm Ngô
- Doan Hieu
- Dừa Kem
- Quán Thị Mẹt
- Ây Vi Đi
tôi bắt đầu nơi cánh cửa vỡ nát
không còn thứ gì nơi đây
căn phòng của tôi lạnh cóng
nó làm tôi phát điên
tôi đã chờ đợi ở đây rất lâu
nhưng bây giờ thời điểm đó dường như đã đến
tôi nhìn bóng tối của đám mây đang dâng lên
chorus
chạy qua cơn mưa mùa
bên kia thế giới là nơi kêt thúc thời gian
nơi hạt mưa không rơi trên vết thương
chiến đấu với cơn bão
ở trong 1 màu xanh
và khi nào tôi đánh mất bản thân
tôi, suy nghĩ của bạn
chúng ta cùng chạy đến 1 nơi mới
xuyên qua mưa mùa
xứng đáng cho tôi và em
1 nửa của ánh trăng trong tầm nhìn của tôi
tôi thấy ảo ảnh của em trong ánh sáng
nhưng nó đã đi vàn làm tôi thật cô đơn
tôi biết tôi phải có em ngay bây giờ
có thể nghe được tên em
tôi không biết phải làm sao
tại sao chúng ta không thể biến bóng tối thành cảm giác như 1 ngôi nhà
//:chorus://
tôi chiến đấu bằng tất cả sức mạnh
tới trong con đường của mình
hãy để anh giữ em ngay thẳng
tôi sẽ chạy cả ngày lẫn đêm
tôi sẽ bên cạnh em rất sớm, xúng đáng cho anh và em
chúng ta sẽ cùng ở nơi đây, rất sớm
lẽ ra bài này nên dịch thàng dạng tự nói chuyện với chính mình. nhưng thui dịch thàng love song cũng hay
Ko quan trọng hình thức. Hát hay là thích tất ^^ Bài đầu tiên mình nghe của Tokio Hotel. Sau này nếu học đc ngoại ngữ thứ 3 chắc sẽ học tiếng Đức ;))
2 ông sinh đôi trong nhóm đẹp trai thiệt (mà thấy ông Bill đẹp gái thì đúng hơn)
ùa! hay thiệt áh!^^ủng hộ !ủng hộ!
thanks.
lần đầu nghe tokio hotel là bài ready,set,go! nhưng nghe monsoon còn hay hơn nhiều.
Bài thật hay, diễn cũng đẹp nữa
Cha`!,pai`ni` nghe hay wo',minh rat me^ pai` ni` & ca? nhom' Tokio Hotel lun.That ra,cac' thanh` zien^ trong nhom' ni` ko fai? "gay" dau ban binbin2805 a,la` boy 100% day.Tieu su cua 2 anh em sinh doi Bill Kurlitz & Tom Kurlitz trong nhom' la` da~ tung co' rat nhiu` co^ nang` theo duoi o'.Du` seo kung~ rat thix nhom' ni`,nguoi Duc ma` hat' E zoi? ghe^,sang' tac' nhac cung hit nua,hihi.
mỗi lần xem clip này lại thấy lạnh lạnh.Hay quá!
minh thay tokio hotel giong gay qua nhac thi ko hay
sao bai hay the ma it nguoi nghe nhi
chỉ biết cầu nguyện cho người dịch!!............................................................HAY WÁ!!!
Tokio Hotel is no 1
Hát siêu hay :X
Tớ tưởng monsoon là gió mùa :))
Thừa 1 chữ O...Thanks bạn đã báo lỗi!
Đầu đề bài này bị viết nhầm rồi
chính xác thì monsoon có nghĩa là mưa mùa hay mùa mưa gì đó, với cả into the blue ko phải chìm trong một màu xanh đâu =)) blue còn có nghĩa là nơi vô tận và trống trải :))
tokio hotel...is no.2
monsoon nen dich la` gio' mua` hoac la` gio' bien? thi` hop hon....to nghi~ thie'....day chi? la` gop' i' thoi....T T
(nhắc nhở: viết có dấu - Mỳ)
durch den monsun là bản tiếng đức à ?
gió mùa coi bộ có lý còn gió biển thì không biết =))