Song info
"Living To Love You" Videos
Lyrics
All we had was just one summer
two lovers stroling in the park
But like they say the world keeps turning
as the leaves were falling we should fall apart
Now I'm waiting for the winter, na na na
To build my castle out of ice
And deep inside this massive building
There's a crystal lake of all the tears I cried
Baby for all my life
don't you know that it's true
I'm living to love you
So baby don't think twice
If you feel what I feel
Trust your heart and do what I do,
'cause I'm living to love you
hmmmm I'm living to love you
When you're gone it's not forever
'cause you`re remaining in my heart
So tell me why I feel this aching
Every time I think of you when we're apart
Baby for all my life
don't you know that it's true
I'm living to love you
So baby don't think twice
If you feel what I feel
Trust your heart do what I do,
I'm living to love you ohhh yes
I admit that from time to time
I'm feeling insecure and think I'm gonna lose my mind
Don't let it show, no
oh no, no, no, no, no hmm
I don't think I'll ever understand
That our loving should never have a happy end
So I'm really gonna try my best to let you know
To let you know
Baby for all my life
don't you know that it's true
I'm living to love you
So baby don't think twice
If you feel what I feel
Trust your heart and do what I do
When the final day comes
I know the angels,
they will see my smile
And if they wanna know the reason
I will tell them why
Baby for all my life
hoooo yes I'm living to love you
- 8 Bản dịch
- Lật Đật
- Tuấn Kiệt
- Linh Linh's
- Hoàng Thảo
- Huyen My Le
- So.ra Nguyễn
- Duy Dinh Dưỡng
- Huy Hoàng
Sống để yêu anh
Tất cả những gì chúng ta có chỉ là một mùa nắng ấm
Đôi tình nhân dạo bước bên nhau
Nhưng vẫn như người ta nói rằng thế gian luôn đổi thay
Như lá lìa cành và chúng ta phải rời xa
Giờ đây em đang đợi đến mùa đông giá lạnh
Để xây tòa lâu đài không bằng băng lạnh
Và giấu kín trong đó
Là cả một hồ nước mắt mà em đã khóc
(chorus)
Anh yêu ơi, cả cuộc đời này
Anh biết rằng có một sự thật là
Em sống để yêu anh
Vậy nên, anh ơi, đừng nghĩ nhiều làm gì
Nếu anh cảm nhận được những gì em biết về trái tim chân thật của anh và làm những gì em phải làm
Vì em sống là để yêu anh
Em sống để yêu anh
Anh không mãi mãi ra đi
Vì anh vẫn đang trong trái tim em
Vì thế hãy nói với em tại sao em biết sự thật đau đớn này
Vậy mà em vẫn nghĩ về anh như khi chúng ta bên nhau
(chorus)
Em thừa nhận rằng
Em đã cảm thấy lo lắng và nghĩ rằng em đã đánh mất sự yên tĩnh trong tâm hồn mình
Đừng khiến điều đó bộc lộ ra anh ơi
Đừng
Em không nghĩ rằng em đã hiểu
Tình yêu chúng ta mãi mãi hạnh phúc
Cho nên em thực sự muốn cố gắng hết mình để anh hiểu rằng
Em sống để yêu anh
( anh không biết một sự thực)
Em cũng biết rằng
Em sống để yêu anh
Sống để yêu anh
Vậy thì đừng nghĩ quá nhiều anh ơi
Đừng nghĩ nhiều làm gì
Nếu anh cảm nhận được những gì em biết
Về trái tim chân thật của anh, làm những gì em phải làm
Khi anh thấy được những thiên thần họ sẽ nhìn thấy nụ cười của em
Và nếu họ muốn biết lí do
Em sẽ chỉ cho họ tại sao
Anh yêu, trong cả cuộc đời này, em sống để yêu anh
Recent comments
Albums has song "Living To Love You"
Naughty But Nice
2005 14 songs
- Living To Love You 8 2005
- From Zero To Hero 1 2005
- Thank You 1 2005
- Happy Anniversary 4 2005
- You Are My Desire 1 2005
- Paradise 2005
- I Just Started Being Ba 2005
- You're The Kinda Man 2005
- One More Night (part Two Fo The Osla Suite Trilogy) 2005
- Keep Imagining 2005
- Change 2005
- Dolce Vita 2005
- Call Me 2005
- Ohhh (private Party) 2005
Naughty But Nice
2005 14 songs
- Living To Love You 8 2005
- From Zero To Hero 1 2005
- Thank You 1 2005
- Happy Anniversary 4 2005
- You Are My Desire 1 2005
- Paradise 2005
- I Just Started Being Ba 2005
- You're The Kinda Man 2005
- One More Night (part Two Fo The Osla Suite Trilogy) 2005
- Keep Imagining 2005
- Change 2005
- Dolce Vita 2005
- Call Me 2005
- Ohhh (private Party) 2005
bài này nghe lần đầu đã mê rùi. bản dịch của 2 bạn hay lắm nhưng mà mình có ý kiến thế này ko bít đúng ko, cái đoạn "Now I'm waiting for the winter to build my castle out of ice" nên dịch là :"Giờ đây em đag đợi mùa đông tới để xây một toà lâu đài mà ko có băng tuyết" mọi người cho ý kiến nha ^^
Giọng Sarah tuyệt thật :X ... nghe mà cảm xúc dâng trào :)
bài này mình nge hoài..vẫn một cảm giác...bùn...nước mắt rơi
Nghe bài này nước mắt cứ rơi
bai hat rat hay va day y nghia?la 1 nguoi con gai dang yeu chung ta se hieu va cam nhan bai hat nay!!!!!!!!!!!
ha~y ye^u nhu chu?a tung dc. ye^u!ye^u bang ca? tra'i tim cha^n tha`nh!!!!!!
bài nay hay vậy mà sao hông ai đăng cho Oll bản dịch khác ngon lành, Oll thay bản dịch cũ .. come on !
hi lời dịch của bạn hay lắm :) thích nhất câu cuối cùng "em sống là để yêu anh..."
tuyet rat dung tam trang ....
bai nay qua hay loi hat co y nghia~ qua minh rat thich sarah connor mot net dep quyeng ru la thuong
Dich lai them lan nua, cho trau chuot, ko mat het ca y nghia cua bai hat vaf giai dieu!!!!!!
nhu na` mot ca'j ji` )2 hjx hay deo' ji'
nge bun wa......!!
Mình thích bài này!
Dịch hay quá :( Xúc động :( Ngưỡng mộ :(
hic hic muốn khóc quá
tôi không nghĩ mình đã chững chạc nhưng tôi nghĩ mình đã suy nghĩ tương đối "đủ" về mọi thứ.Dường như ko có gì là mãi mãi là trị tuyệt đối hết, t/y là một thứ rất đau khổ với tôi bây giờ,nhưng cuối cùng tôi vẫn chờ đợi anh dù biết "trái đất quay,lá lìa cành,chúng ta phải xa nhau........."
loi dich that tuyet!
sống để yêu anh ....
Một bài thơ khá thú vị ! Bạn dịch tuyệt lắm !