Song info
"I'm yours" Videos
Lyrics
Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the cracks
Now I'm trying to get back
Before the cool done run out I'll be giving it my bestest
And nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some
But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours
Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment people, dance and sing
We're just one big family
And it's our God-forsaken right to be loved loved love love
So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm sure
There's no need to complicate, our time is short
This is our fate, I'm yours
D-d-do do you, but do you, d-d-do
But do you want to come on
Scooch on over closer dear
And I will nibble your ear
I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and I laughed
I guess what I be saying is there ain't no better reason
To rid yourself of vanities and just go with the seasons
It's what we aim to do, our name is our virtue
But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours
Open up your mind and see like me
(I won't hesitate)
Open up your plans and damn you're free
(No more, no more)
Look into your heart and you'll find that the sky is yours
(It cannot wait, I'm sure)
So please don't please don't, there's no need
(There's no need to complicate)
There's no need to complicate
(Our time is short)
Our time is short
(This is our fate)
This is, this is, this is our fate
I'm yours
Oh, I'm yours
Oh, I'm yours
Oh, whoa, baby you believe I'm yours
You best believe, best believe I'm yours
- 9 Bản dịch
- Ga Con Don Doc
- Luân Trọng
- Winnie Truong
- gracez_x3
- Snakie Bô
- patrickttn
- Đăng Bá
- Kun Pípp's
- Mạnh Tuấn
Em quay lưng đi và hẳn biết tôi cảm thấy điều đó.
Tôi cố tỏ ra lạnh lùng nhưng em tuyệt vời khiến tôi tan chảy.
Tôi bị lạc lối, và bây giờ tôi đang cố để tìm lại mình.
Trước khi sự lạnh lùng của tôi chạy mất, tôi sẽ gửi gắm em những gì tuyệt vời nhất.
Và chẳng có gì có thể ngăn cản tôi yêu em ngoại trừ chúa.
Tôi nghĩ đã đến lúc để dành lấy em hay chỉ để rút thêm kinh nghiệm
Tôi sẽ không ngại ngùng nữa
Không chờ đợi nữa, Tôi là của em…
Hãy mở rộng tâm hồn ra như tôi đây
Gỡ bỏ những tính toan, em sẽ cảm thấy thoải mái hơn
Hãy thử cảm nhận con tim, và em sẽ tìm được sức mạnh của tình yêu
Lắng nghe âm nhạc của những người nổi tiếng, nhảy và ca hát
Chúng ta là một gia đình.
Và chúa sẽ ban cho em quyền được yêu
Vì vậy, tôi sẽ không ngượng ngùng nữa
Không phải chờ đợi, thật sự đấy
Chẳng cần phải rắc rối thêm nữa,
Thời gian của chúng ta thật ngắn ngủi
Nhưng đây là số phận của em và tôi, tôi là của em
Tôi đã dành quá nhiều thời gian dể luyện dọng của tôi trong gương
Tôi ra sức chỉ để cố cho chúng trông gọn gàng hơn
Nhưng hơi thở của tôi đã làm mờ chiếc gương
Và vì vậy tôi đã vẽ một khuôn mặt và tôi cười
Tôi đoán là những gì tôi nói là những lý do ngớ ngẩn
Để giải thoát em khỏi sự kiêu kỳ và hòa cùng với thời gian
Tên chúng ta là những người không ích kỷ, chúng ta làm vì điều đó
Vì vậy xin đừng, xin đừng, xin đừng...
[Khỏi cần phức tạp hóa mọi chuyện lên làm gì]
Khỏi cần phức tạp hóa mọi chuyện
[Thời gian của ta thật ngắn]
Bởi thời gian của chúng ta thật ngắn ngủi
[Đó có lẽ là định mệnh]
Đó là, đó là, định mệnh của em và tôi
Tôi là của em...
tôi thấy lời của S.O.U.L không khớp với lời bằng lời trên
cam one da cho a cam nhan dc t.y...
giai dieu nong nan, ngau hung, de di vao long nguoi.
i like it
Cám ơn bài dịch của tất cả các bạn, giờ thì mình mới hiểu được lời bài hát.
bon chen :P
bài này pa dịch hay ra trò đếy :X:X:X
hơi nhiều bản dịch copy ý tưởg của pa :))
là tính từ sở hữu bạn ah, nếu mình không nhầm *lười xem lại* I'm yours = I'm your property , maybe =)
Cho mình hỏi tại sao chữ your lại có s thế ?
your's mine :x and i'm your
*** ko copy BD ra comments nhé bạn ***
là tên bài hát ấy "anh là của em" ;)
ý nghĩa của bài nài là j vậy
bạ rat hay hihi ay cua mih da hat cho mih nghe 1 lan rụ hay lem tks ban dich cua ban nha hay lem
dịch sao khác thế nhỉ khó thế là cùng
cam on ban shiro.momiji ! Bài dịch của bạn thật sự rất hay, mình cảm thấy rất gần với ý nghĩa của bài hát!
thật hay! Đó chính là ý nghĩa của bài hát này!!! :X
hay kinh khủng... woaaaaa :X
&&& ko ghõ BD ra comments nhé bạn, bản có thể dịch và đăng làm bản dịch phụ &&&
Jason Mraz hát hay quá.
hic hic...dich hay wa... Thanks !!!