Song info
"Grenade" Videos
Lyrics
Easy come easy go, that's just how you live
Oh, take, take, take it all but you never give
Should've known you was trouble from the first kiss
Had your eyes wide open, why were they open
Gave you all I had and you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause
What you don't understand is
I'd catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
oh oh oh oh oh
I would go through all this pain
Take a bullet straight right through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
No, no, no, no
Black, black, black and blue, beat me 'til I'm numb
Tell the devil I said, hey, when you get back to where you're from
Mad woman, bad woman, that's just what you are, yeah
You'll smile in my face then rip the brakes out my car
Gave you all I had and you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, yes, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause
What you don't understand is
I'd catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
Oooh
I would go through all this pain
Take a bullet straight right through my brain
Yes, I would die for ya, baby
But you won't do the same
If my body was on fire
Ooh, you'd watch me burn down in flames
You said you loved me, you're a liar
'Cause you never, ever, ever did, baby
But darling, I'd still catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
I would go through all this pain
Take a bullet straight right through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
No, you won't do the same
You wouldn't do the same
Ooh, you never do the same
No, no, no, no
- 9 Bản dịch
- Ngân Ngân Anh Anh
- YENI
- Trà Anh
- Cuong Lam
- Minh Hằng
- Cheo Kim
- Trang Lương
- Nhị Phúc
- Thảo Nguyễn Hoàng Hạnh
Dễ dàng đến, dễ dàng đi, đó là cách mà em sống
Oh, lấy, lấy, lấy đi tất cả nhưng em không bao giờ cho đi
Đáng lẽ nên biết em là rắc rối từ nụ hôn đầu tiên
Đôi mắt em mở to, tại sao chúng lại mở chứ?
Cho em tất cả những gì anh có và em quẳng nó vào bãi rác
Em quẳng nó vào bãi rác, em đã làm như vậy
Cho anh tình yêu của anh là những gì anh hỏi
Bởi vì cái em không hiểu được là
Anh sẽ bắt lựu đạn cho em
Đưa đầu ra trước lưỡi gươm vì em
Anh nhảy ra trước tàu vì em
Em biết là anh sẽ làm mọi thứ vì em
Anh sẽ vượt qua tất cả các nỗi đau này
Nhận lấy phát đạn đi xuyên qua não
Đúng vậy, anh có thể chết vì em, em yêu
Nhưng em sẽ không bao giờ làm điều tương tự
Không, không, không, không
Bị đánh đập cho tới khi thâm tím
Nói với ác quỷ anh gửi lời chào khi em trở về từ cái nơi thuộc về em
Người phụ nữ giận dữ, nhẫn tâm, đó chính là em
Em mỉm cười vào mặt anh rồi phá hỏng phanh xe
Cho em tất cả những gì anh có và em quẳng nó vào bãi rác
Em quẳng nó vào bãi rác, em đã làm như vậy
Cho anh tình yêu của anh là những gì anh hỏi
Bởi vì cái em không hiểu được là
Anh sẽ bắt lựu đạn cho em
Đưa đầu ra trước lưỡi gươm vì em
Anh nhảy ra trước tàu vì em
Em biết là anh sẽ làm mọi thứ vì em
Anh sẽ vượt qua tất cả các nỗi đau này
Nhận lấy phát đạn đi xuyên qua não
Đúng vậy, anh có thể chết vì em, em yêu
Nhưng em sẽ không bao giờ làm điều tương tự
Không, không, không, không
Nếu như anh bị thiêu cháy trong lửa
Thì em chỉ đứng nhìn anh vùng vẫy trong đó
Em nói rằng em yêu anh, em là kẻ nói dối
Tại vì em không bao giờ làm điều đấy, em yêu
Nhưng mà, anh vẫn sẽ bắt lựu đạn cho em
Đưa đầu ra trước lưỡi gươm vì em
Anh nhảy ra trước tàu vì em
Em biết là anh sẽ làm mọi thứ vì em
Anh sẽ vượt qua tất cả các nỗi đau này
Nhận lấy phát đạn đi xuyên qua não
Đúng vậy, anh có thể chết vì em, em yêu
Nhưng em sẽ không bao giờ làm điều tương tự
Không, em sẽ không làm điều tương tự
Em chẳng làm điều tương tự
Ohh, em không bao giờ làm điều tương tự
Không, không, không không
=)) bài này dịch là anh & em thì hợp hơn
đúng đúng, giọng hát tha thiết thế mà lại chửi mày tao ák ="=
Mình cứ dịch cho nó hợp lí là được...! Có khi thăng tác giả nó lại phục thì sao...?
:D
Wá hay lun...!
Wá cool ! Bruno mars hát bài này với bài "Just the way you are" đỉnh luôn !
Siđa? (sd luôn nhé) b-)
nàg sw dịch nghe hề quá :x....
Sao mình cứ có cảm giác bố sờ đít bị nhiễm cái gì đấy của bk =))
Sweet là chàng mà đâu phải nàng ;;)
Ui mẹ ơi chung tình quá T_T
Uk. Nghe cũng khó phân biệt thật nhưng mình đã vào thử trang chủ của Bruno Mars xemthu737. Đúng thật là "hand" chứ ko phải là "head" :D
Nghe thì cũng khó phân biệt mà mình thấy head nó hợp lí đấy chứ kề cổ vào lưỡi kiếm nó vẫn ghê rợn hơn là tay :D :D
"Throw my head on a blade for ya". Hình như là sai rồi các bạn.
Mình xem trên nhiều trang khác thì nó thay chữ "head" bằng chữ "hand". Các bạn xem lại dùm
tucomrang dịch hay nhỉ.. thích rồi đấy. haha
Bruno Mars hát hay thật
so wonderful
Đã có bản vietsub + kara bài nì, mọi ng qua 4rum xem nhé. Hình như bài này điền sai chút thông tin về ng trans, sr Taboo :(
qua tuyet rat y nghia voi chât jong cua bruno marc nua thi fantastic >>
bai nay nghe buon` wa' day' chu
quá hay luôn í ... ^^