Song info
"Grenade" Videos
Lyrics
Easy come easy go, that's just how you live
Oh, take, take, take it all but you never give
Should've known you was trouble from the first kiss
Had your eyes wide open, why were they open
Gave you all I had and you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause
What you don't understand is
I'd catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
oh oh oh oh oh
I would go through all this pain
Take a bullet straight right through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
No, no, no, no
Black, black, black and blue, beat me 'til I'm numb
Tell the devil I said, hey, when you get back to where you're from
Mad woman, bad woman, that's just what you are, yeah
You'll smile in my face then rip the brakes out my car
Gave you all I had and you tossed it in the trash
You tossed it in the trash, yes, you did
To give me all your love is all I ever asked
'Cause
What you don't understand is
I'd catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
Oooh
I would go through all this pain
Take a bullet straight right through my brain
Yes, I would die for ya, baby
But you won't do the same
If my body was on fire
Ooh, you'd watch me burn down in flames
You said you loved me, you're a liar
'Cause you never, ever, ever did, baby
But darling, I'd still catch a grenade for ya
Throw my hand on a blade for ya
I'd jump in front of a train for ya
You know I'd do anything for ya
I would go through all this pain
Take a bullet straight right through my brain
Yes, I would die for you, baby
But you won't do the same
No, you won't do the same
You wouldn't do the same
Ooh, you never do the same
No, no, no, no
- 9 Bản dịch
- Ngân Ngân Anh Anh
- YENI
- Trà Anh
- Cuong Lam
- Minh Hằng
- Cheo Kim
- Trang Lương
- Nhị Phúc
- Thảo Nguyễn Hoàng Hạnh
Dễ dến, dễ đi
Đó chính là cách mà em sống
Lấy , lấy, lấy tất cả
Nhưng lại không cho đi bất cứ thứ gì.
Lẽ ra tôi nên biết rằng em thật sự là một rắc rối
ngay từ nụ hôn đầu tiên chứ,
Đôi mắt của em luôn mở thật to,
Tại sao chúng lại như thế nhỉ?
Cho em tất cả những gì tôi có thế nhưng em lại vứt bỏ chúng như một thứ cặn bã, em vứt
bỏ chúg như một thứ rác rưởi, em đã đan tâm làm thế.
Dành cho tôi tất cả tình yêu của em
Đó là điều duy nhất tôi cầu khẩn nơi em, bởi lẽ
Điều mà em không hiểu là:
Tôi sẵn sàng lãnh một quả lựu đạn vì em ( tôi sẽ làm như thế)
Quăng bàn tay mình vào cánh quạt vì em( tôi sẽ làm như thế)
Tôi sẽ nhảy vào trước đoàn tàu vì em( tôi sẽ làm như thế)
Em thừa biết là tôi sẽ làm hết thảy mọi điều vì em, hết thảy mọi điều
Ôi, tôi sẽ vượt qua tất cả những nỗi đau thân xác ấy được,
Bắn thẳng một phát đạn
xuyên qua đầu tôi!
Đúng thế đấy, tôi sẽ chết vì em, bé yêu,
Nhưng em sẽ không bao giờ làm thế vì tôi
Không bao giờ, ôi, không, khômg.
Bầm tím, những vết bầm tím, nện vào tôi cho tới khi tôi chết lặng đi,
nói ra những điều khủng khiếp, tôi chì có thể
nói “em à” khi em quay trở lại chính bản chất thật của em.
Người đàn bà điên cuồng, người đàn bà xấu xa, em là một kẻ như thế ư,
ừ, em sẽ cười vào mặt tôi rồi dựt phăng cái phanh ra khỏi chiếc xe của tôi.
Cho em tất cả những gì tôi có thế nhưng em lại vứt bỏ chúng như một thứ cặn bã, em vứt
bỏ chúg như một thứ rác rưởi, em đã đan tâm làm thế.
Dành cho tôi tất cả tình yêu của em
Đó là điều duy nhất tôi cầu khẩn nơi em, bởi lẽ
Điều mà em không hiểu là:
Tôi sẵn sàng lãnh một quả lựu đạn vì em ( tôi sẽ làm như thế)
Quăng bàn tay mình vào cánh quạt vì em( tôi sẽ làm như thế)
Tôi sẽ nhảy vào trước đoàn tàu vì em( tôi sẽ làm như thế)
Em thừa biết là tôi sẽ làm hết thảy mọi điều vì em, hết thảy mọi điều
Ôi, tôi sẽ vượt qua tất cả những nỗi đau thân xác ấy được,
Bắn thẳng một phát đạn
xuyên qua đầu tôi!
Đúng thế đấy, tôi sẽ chết vì em, bé yêu,
Nhưng em sẽ không bao giờ làm thế vì tôi
Nếu như thân xác tôi đang nằm trên ngọn lửa,
ôi, em sẽ giươn mắt ra nhìn
tôi bị thiêu rụi như thế.
Em nói là em yêu tôi, em là một kẻ dối trá, bởi lẽ em chưa bao giờ, không bào giờ, không bao giờ làm thế cả, em à.
Thế nhưng, người ơi...
Tôi vẫn sẽ lãnh một quả lựu đạn vì em ( tôi sẽ làm như thế)
Quăng bàn tay mình vào cánh quạt vì em( tôi sẽ làm như thế)
Tôi sẽ nhảy vào trước đoàn tàu vì em( tôi sẽ làm như thế)
Em thừa biết là tôi sẽ làm hết thảy mọi điều vì em, hết thảy mọi điều
Ôi, tôi sẽ vượt qua tất cả những nỗi đau thân xác ấy được,
Bắn thẳng một phát đạn
xuyên qua đầu tôi!
Đúng thế đấy, tôi sẽ chết vì em, bé yêu,
Nhưng em sẽ không bao giờ làm thế vì tôi
Không, em sẽ không làm thế vì tôi
Em sẽ không làm những gì tương tự như thế vì tôi,
Ôi, em sẽ không bao giờ làm thế đâu
Ôi, sẽ không bao giờ em làm gì vì tôi...khôg, khôg ...
Thật hay ! thanks bạn thích đoạn cuối Never ever ever did baby...
Mad women, bad women... dzay cũng yêu cho được :))
Bài hát đứng trong Billboard top 10 tháng 11, 12.
*** Vui lòng type tiếng Việt có dấu !
really great ! @_@! hay lắm bạn à !
/-----]
/ ]
/ /- ]
/_/ [ ]
[ ]
[ ]
[ ]
that's right...easy come,easy go..
Phê thật. hay hơn bài Nothin on you :))
bruno nhiều hit ghê
Alex Goot cover tuyệt hay :X
Video mới tuyệt làm sao!
i love bruno mars
Lời dịch thật hay..thanks bạn của Cuội.
Bài này nghe quá đã. Nhưng Taboo ơi, chỉnh lại một số lỗi dịch như: "have ever asked" thì ask ở đây là "đòi hỏi" chứ không phải "hoài nghi". Lyric sai "should have known" chứ không phải "should of known",...
nghe bai nay suong thiet :D ..
Anh lại gõ dấu linh tinh rồi đấy ~~
Anh kiếm cái lyric nào ko có dấu xẹc xẹc đi.
Bài này bạo lực đó nha :) Cấm trẻ con ra đường :">