Song info
"Gloomy Sunday" Videos
Lyrics
Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest, the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thought
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you?
Gloomy Sunday, gloomy Sunday
Gloomy Sunday
With shadows I spend it all
My heart and I
Have decided to end it all
Soon there'll be kindness
And prayers that are sad
I know, let them not weep
Let them know that I'm glad to go
Death is no dream
And in death I'm caressing you
With the last breath of my
Soul, I'll be blessing you
Gloomy Sunday, gloomy Sunday
Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart, dear
Darling, I hope that my dream
Never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday
Ngày chủ nhật u ám
Tôi chìm trong giấc ngủ như thể bóng tối đã che lấp đời tôi
Tôi sống giữa hàng ngàn
Những bông hoa trắng nhỏ và sẽ chẳng bao giờ thức tỉnh được em
Đó không phải là nơi mà nỗi buồn xâm chiếm em
Những thiên thần so chẳng bao giờ nghĩ sẽ đem em về với anh
Liệu rằng họ có không nổi giận khi mà anh muốn được ở bên em không?
Ngày chủ nhật u ám
Ngày chủ nhật thật u ám
Khi mà bóng tối luôn vây quanh anh
Trái tim anh và anh đã quyết định chấm dứt điều đó
Sẽ là những bông hoa và những lời câu nguyện thật buồn bã
Nhưng đừng để cho họ khóc
Hãy cho họ biết
Anh rất vui vì được ra đi
Vì khi chết đi sẽ không còn phải mơ ước
Và khi chết đi anh sẽ được ở bên em
Hãy nhớ lấy những hơi thở cuối cùng của anh
Anh sẽ dùng nó để ban phước lành cho em
Ngày chủ nhật u ám
Chỉ là giấc mộng, anh chỉ mơ mộng vậy thôi
Anh tình dậy và tìm thấy
Em say ngủ trong sâu thẳm trái tim anh
Trong sâu thẳm
Người yêu ơi anh mong rằng giấc mộng của anh sẽ không bao giờ lai vãng đến bên em nữa
Trái tim anh đang nói với em anh muốn có em nhiều đến thế nào
cứ đeo vào,nghe hay lắm,tui có chết đâu!
chài. chỉ píx đọc lời dịch. hôk dám đeo tai phôn. sợ lại có thêm 1 vụ tự tử vì bài hát này. :D
bài này hay,buồn quá,tự tử đây,vĩnh biệt mọi người.
tại vì mình là người Việt nên có hiểu lắm đâu
Sao nghe xong tui hông muốn chết dzậy ta
Bài này có nhiều phiên bản lắm các bạn ah. Vào đây đọc sẽ rõ
[ Wikipedia.org Link ]
Bạn nào nghe bản tiếng Việt rồi cũng thấy nhạc hơi khác khác so với 2 bản này.
Tuy nhiên cái thần của bài hát vẫn không thay đổi: sự buồn khổ tuyệt vọng, và đều kết thúc bằng cái chết.
coi cái clip mà cứ như coi phim ma vậy
nghe thật xót xa và thê lương!nhưng mà hay!!!
Mình có đọc ở đâu đó bài này không phải là bản gốc... Đây chỉ là một bài hát hay :) Nên đừng quá thắc mắc chuyện sao nghe mãi mà mình vẫn chưa chết =))
sao nghe não lòng quá vậy
mình hok hiểu tại sao bài hát này lại có ma lực đến thế! mình cảm thấy bài hát này cũng bình thường thôi mà! nhưng có lẽ bài hát này thực sự rất hay, vì sâu bên trong bài hát có cảm giác rất buồn! nhưng mình hok hiểu tai sao bài hát này lại có thể giết chết hơn 100 người như thế? và tại sao bài hát này lTiếng kinh từ dã không buồn bã tiễn Anh ra nghĩa trang lại có câu:
"Những bông hồng thắm tươi rực rỡ vui mừng bên mộ phần.
Giờ không còn mơ bên mộ đá Anh được sống bên Em
Đến hơi thở cuối Anh cầu chúc cho tình yêu chúng ta
....đừng sót sa" ? Chẵng lẽ ý tác giả muốn nói là chính ông đã chết khi bị người yêu từ bỏ, mà trong khi đó ông vẫn còn đang sống cơ mà? đó là những thắc mắc khi mình đọc lời bài hát này khi dịch ra tiếng Việt.
[ Nhaccuatui.com Link ]
May ban nghe bai nay ne toi dam bao 100% la bai Gloomy sunday dc nhiu ng noi den la khien cho rat nhieu ng tu tu vi ma luc cua no
bai nay nghe ki the dau phai bai bai Gloomy sunday co ma luc kinh hoang dau bai kia nghe buon hon nhiu >"
Ảo não thật!!!!!!!
Đây ko fải là bài hát Gloomy Sunday kinh hoàng roài.
Lời nó đây cơ mà :
Sadly one Sunday I waited and waited
With flowers in my arms for the dream I'd created
I waited 'til dreams, like my heart, were all broken
The flowers were all dead and the words were unspoken
The grief that I knew was beyond all consoling
The beat of my heart was a bell that was tolling
Saddest of Sundays
Then came a Sunday when you came to find me
They bore me to church and I left you behind me
My eyes could not see one I wanted to love me
The earth and the flowers are forever above me
The bell tolled for me and the wind whispered, "Never!"
But you I have loved and I bless you forever
Last of all Sundays
Gloomy sunday là một bài hát rất có "ma lực".Bài hát này đã từng làm nhiều người tự tử nhất...vì chán đời( họ chán đời bởi vì...họ"yêu người" hơi nhiều)
Mình nghe bài này từ rất lâu rồi,càng nghe càng cảm thấy hay(nhưng dù mình có chán đời như thế nào thì cũng không tìm cách tự tử như nhiều Fan ái mộ cuồng tín bài hát này đâu-Thề)
bài"Chủ nhật buồn" này hát bằng tiếng việt nghe hay cực
Hy vọng con số người chết hoặc có liên quan đến bài hát này đã dừng lại.
Từng lời ca nốt nhạc khi vang lên như lưỡi dao lam cứa vào lòng, chân tay bủn rủn, khẽ rùng mình..Sợ hãi!1 cảm giác thật khó tả thoáng qua..Đêm, quá tĩnh lặng quạnh vắng. Một bài hát gợi lại cho mình nhiều kỷ niệm...và thật buồn!
Các bạn đừng nghe vào buổi đêm, nhất là khi ngồi 1 mình và đang tâm trạng, nhé! :)
Còn sau đây là câu chuyện về bài hát "kỳ lạ" này...
nghe bảo bài này làm nhiều người chết lắm???hay thật, nghe mà muốn khóc
nghe xong muốn nhảy trên lầu xuống chết quách cho xong