Song info
"Beautiful Girls" Videos
Lyrics
[Chorus]
Your way too beautiful girl
That's why it'll never work
You'll have me suicidal, suicidal
When you say it's over
Damn all these beautiful girls
They only wanna do your dirt
They'll have you suicidal, suicidal
When they say it's over
See it started at the park
Used to chill after dark
Oh when you took my heart
That's when we fell apart
'Cause we both thought
That love last forever (last forever)
They say we're too young
To get ourselves sprung
Oh we didn't care
We made it very clear
And they also said
That we couldn't last together (last together)
See it's very divine, girl
You're one of a kind
But you mush up my mind
You ought to get declined
Oh Lord
My baby is driving me crazy
[Chorus]
It was back in '99
Watching movies all the time
Oh when I went away
For doing my first crime
And I never thought
That we was gonna see each other (see each other)
And then I came out
Mami moved me down South
Oh I'm with my girl
Who I thought was my world
It came out to be
That she wasn't the girl for me (girl for me)
See it's very divine, girl
You're one of a kind
But you mush up my mind
You ought to get declined
Oh Lord
My baby is driving me crazy
[Chorus]
Now we are fussing
And now we are fighting
Please tell me why
I am feeling slighted
And I don't know
How to make it better (make it better)
You're dating other guys
You're telling me lies
Oh I can't believe
What I'm seeing with my eyes
I'm losing my mind
And I don't think it's clever (think it's clever)
You're way too beautiful girl
That's why it'll never work
You'll have me suicidal, suicidal, suicidal, suicidal
- 9 Bản dịch
- Nộ YênThúy
- Hiếu Phạm
- Danny Lê
- Thành Phan
- SamSam Trương
- Phan Trọng Giáp
- Vinh Trương Phạm Tuấn
- Ongvic Kute
- Ngọc Đặng Thúy
Những cô gái xinh đẹp
Sean Kingston
[Đồng ca]
Mức độ của em là quá xinh
Đấy là tại sao chẳng gì thành cả
Em khiến anh mê điên cuồng, gần chết
Khi em bảo đã hết rồi
Khiếp tất cả những cô gái xinh này
Họ chỉ muốn bịp vật rát rưởi của bạn thôi
Họ khiến bạn điên đảo, điên rồ
Khi họ bảo đã hết rồi
Đoạn 1:
Thấy điều đó bắt đầu từ công viên
Vẫn thường hay rùng mình trong bóng tối
Ôi khi em chiếm trái tim anh
Đấy là khi chúng ta như chia lìa
Vì cả hai chúng ta đang nghĩ
Rằng tình yêu mãi tồn tại (mãi tồn tại)
Họ bảo chúng ta còn quá nhỏ
Để nhãy cùng nhau
Ô chúng ta quan tâm gì
Chúng ta rất trong sạch
Và họ cũng nói rằng
Rằng chúng ta không thể bền vững mãi mãi (bền vững mãi mãi)
Điệp khúc
Thấy điều đó rất chính xác, cô gái
Một trong một hạng
nhưng em khiến đầu anh lãng mạn
Em bước đến lấy sự tàn tạ
Ôi Trời ơi...
Cô gái của tôi khiến tôi phát điên
(Lặp lại đồng ca)
Đoạn 2:
Trở lại cái năm 99
Suốt ngày xem ti vi
Ồ khi tôi đi khỏi
Cho tội lỗi đầu tiên của tôi
Và tôi chưa bao giờ nghĩ rằng
Rằng chúng ta sẽ gặp nhau (sẽ gặp nhau)
Và rồi tôi bước ra
Pà Bô đưa tôi xuống miền Nam
Ôi tôi với cô gái của mình
Người mà tôi cho là thế giới của mình
Nó đã trở lại thành
Rằng cô ấy không phải là cô gái dành cho tôi (cô gái dành cho tôi)
(Lặp lại điệp khúc và đồng ca)
Đoạn 3:
Giờ chúng ta đang gây rối
Và giờ chúng ta đang đấu tranh
Hãy cho tôi biết
Tôi cảm thấy đôi chút
Và tôi đâu biết
Làm sao để tốt hơn (làm tốt hơn)
Em đang hẹn hò những gã khác
Em bảo tôi dối trá
Ôi tôi không thể tin được
Những gì tôi chứng kiến tận mắt
Tôi đánh mất tâm trí
Và tôi không nghĩ đó là sáng suốt (nghĩ đấy là sáng suốt)
Mức độ của em là quá xinh
Đấy là tại sao chẳng gì thành cả
Em khiến anh mê điên cuồng, gần chết...
bai` nay` hay da^y' nhu*ng...lo*i` dich ho*i a^y' a^y! hi` hi`!
mình có bản dịch khác hay hơn, do mình dịch.Để mình up lên mọi người coi thử nhé.... :D
hm........âm điệu nhạc hay đấy mà sao nội dung .........nhảm thế
link nhạc bị sao ròi,dịch ko được hay lắm bạn ơi
ban dich chua thuc su la tot ai co the dich bai nay tot hon dc ko? minh rat vui khi co nhiu nguoi ua thich bai hat nay
Bài này lời lẽ nên "bụi bặm" hơn, bên YAN cũng đã có 2 bản dịch khác cho Sean và Jojo cùng trong topic của lời dịch trên.
Nghe nhug paj nay. Hop phog cach teen
Long time no hear.........
về ngoái 2 lỗ tai lại rồi hãy nghe nhá
bài hay zậy mà giờ mới đc nghe :D
cái gì cơ như shit á bài này vang 1 thời từ jhi nó ra đời đấy ngay cả Justin còn phải nhận xét như vậy
nghe như shjt
có ai phát hiện ra là beat của bài này cũng chính là beat của bài stand by me của Ben E. King hoặc Seal hông?(Seal cũng cover lại bài này, khá hay :X)
(viết có dấu nhé - Mỳ)
hay nha các bạn
"em đang quan tâm đến những thằng khác",dịch vậy là quá thô thiển bạn à!
rang k nghe duoc noi
đã fix lại rồi nhé
uhm.nghe buồn cười quá,mình tìm được phương pháp giải sầu rùi.hihi
hay quá
dang buồn mà cũng phải cười