Song info
"1973" Videos
Lyrics
Simona
You're getting older
Your journey's been etched
On your skin
Simona
Wish I had known that
What seemed so strong
Has been and gone
I would call you up everyday Saturday night
And we'd both stay out until the morning light
And we sang, here we go again
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing, here we go again
Simona
Wish I was sober
So I could see clearly now
The rain has gone
Simona
I guess it's over
My memory plays our tune
The same old song
I would call you up everyday Saturday night
And we'd both stay out until the morning light
And we sang, here we go again
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing, Here we go again
I would call you up everyday Saturday night
And we'd both stay out until the morning light
And we sang, here we go again
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing, here we go again
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
- 6 Bản dịch
-
Ca Na
-
Hữu Lộc Trương
-
Heobabi
-
Linh Kiều
-
Elise Lê
-
Nguyen Hang
simonna
Em đang già đi.
Đuờng đời em đã đi
Khắc dấu vết lên da em.
Simona
Uớc gì anh có thể biết.
cái gì dù có mạnh mẽ bao nhiêu
sẽ có lúc kết thúc
anh sẽ gọi tên em mỗi tối thứ bẩy
và chúng ta bên nhau cho tận tới sáng
và chúng ta hát "Chúng ta lại đuợc ở bên nhau"
mặc dù thời gian có trôi
anh sẽ vẫn mãi
ở cùng phía với em
như năm 1973
và hát "chúng ta lại ở bên nhau"
simona
Ứoc gì anh đã chín chắn hơn
vì anh có thể thấy rõ ràng rằng
cơn mưa đã qua
simonna
anh đoán mọi chuyện đã kết thúc
ký ức của anh văng vẳng
cùng một bài hát cũ
anh sẽ gọi em mỗi tối thứ bẩy
và chúng ta bên nhau tới sáng
để cùng hát "chúng ta đuợc ở bên nhau"
mặc dù thời gian có trôi
anh sẽ vẫn mãi
ở cùng phía với em
như năm 1973
và hát "chúng ta lại ở bên nhau"
Được chưa bạn...hix góp ý mà ghê thế bạn.
Đừng góp ý với cái giọng bề trên như vậy :| Dù sao cũng r' cảm ơn bạn vì có tinh thần "đóng góp" ^^!
@tk: từ bây h là anh phải cẩn thận hơn đấy ạ =.="
"rong ruổi" không phải "dong duổi" bản dịch chính thế đấy chứ chưa cần xem bản phụ =)) cứ với đà này theo tôi mọi người chỉ đọc lyric bên trái thôi có khi dễ hiểu hơn đọc lyric bên phải.
Thay bản dịch mượn....
bài này quá hay có ai biết ý nghĩa của bài này ko
Trùi ui hay qua'. Cả nhà mình thik bài này lun mẹ này, bố này, chị gái nữa
Mình thuộc lòng luôn,1 bài hát xưa do 1 nghệ sĩ số 1 cũng xưa hát. Quá hay
giai điệu rất hay.lời nghe cũng rất ý nghĩa
giai điệu bài này thật tuyệt vời! Mặc dù là những kỉ niệm thời xa xưa nhưng vẩn có 1 sức hút ^^! 1973...xưa quá rồi ha...
mình thấy bài này có vẻ như 1 chàng trai đang nhắc lại những kỷ niệm với người yêu cũ ( chắc là đang hấp hối T_T)
giai điệu tuyệt vời!!! ok men
bai hat nay hay that day..^^
trời ơi,sao nghe bài này hoài mà không chán vậy trời
sober có nghĩa là tỉnh táo sao bạn lại dịch thành khóc thật nhiều vậy?
phải nói rằng,nghe bài này có một cảm giác gì đó là lạ,mùi của nước mưa,dòng người vội vã đi trong mưa,và nơi đó dường như không có thời gian...
that tuyet ! cam giac that la...
mình rất thích bài hát này, giai điệu của nó thật tuyệt (^_^)
y' nghia qua'
fixed , mika !
eyeshild dich. tam dung'
con` thang Dinh dich. ngu nhu heo hoc. lai. cac' thi` di pa