Song info
"Valentine's Day" Videos
Lyrics
My insides all turn to ash
So slow
And blow away as I collapsed
So cold
A black wind took them away
From sight
And held the darkness over day
That night
And the clouds above move closer
Looking so dissatisfied
But the heartless wind kept blowing, blowing
I used to be my own protection
But not now
'Cause my path has lost direction
Somehow
A black wind took you away
From sight
And held the darkness over day
That night
And the clouds above move closer
Looking so dissatisfied
And the ground below grew colder
As they put you down inside
But the heartless wind kept blowing, blowing
So now you're gone
And I was wrong
I never knew what it was like
To be alone on a Valentine's Day
On a Valentine's Day
On a Valentine's Day
On a Valentine's Day
(On a Valentine's Day)
I used to be my own protection
(On a Valentine's Day)
But not now
(On a Valentine's Day)
'Cause my mind has lost direction
(On a Valentine's Day)
Somehow
(On a Valentine's Day)
I used to be my own protection
(On a Valentine's Day)
But not now
(On a Valentine's Day)
'Cause my mind has lost direction
(On a Valentine's Day)
Somehow
mọi điều trong anh dần hóa thành tro tàn
một cách thật chậm rãi...
và dần cuốn đi xa như thể anh đã ngã gục rồi
thật quá sức tái tê ...
ngọn gió buồn thổi mọi thứ bay xa
lìa khuất khỏi tầm nhìn
màn đêm bủa vây tất thảy
cái đêm hôm ấy...
và kìa, những áng mây trên cao đang bay lại gần nhau hơn
trông có vẻ thật vô vọng
bởi cơn gió vô tâm vẫn không ngừng thổi chúng xa nhau, thổi mãi, thổi mãi.
anh vấn thường đặt mọi thứ trong tầm kiểm soát của mình
nhưng hiện tại thì không
bởi lẽ, con đường của anh, bằng cách nào anh không biết, đã mất phương hướng thật rồi.
ngọn gió buồn cuốn em lìa xa
xa khuất tầm nhìn của anh
và màn đêm bủa vây tất thảy
cái đêm hôm ấy
và những áng mây trên cao kia đang tiến lại gần nhau
trông thật quá ư vô vọng
và mặt đất dưới chân anh bỗng trơ nên giá lạnh
như thể chúng giấu em bên trong
cơn gió vô tình vấn tiếp tục thổi mãi, thổi mãi
giờ em đã ra đi
và anh thật sầu thảm
anh chưa từng biết rồi sẽ như thế nào
khi phải sống cô đơn...
trong ngày lễ tình nhân
trong ngày lễ tình nhân
chính trong ngày lễ tình nhân
sometimes,you wonder "what about now?".The answer is:Do it by yourself!
it is only song I want to listen now!
So now you're gone And I was wrong :((
So now you're gone!!!
Valentine's năm nào tôi cũng nghe bài này , rồi chết lặng trong cái cảm giác , thất tình ...
Đã thay bản dịch mượn của YAN.
bản dịch của lp123 mình thấy hay nhất. thanks bạn
thật tuyệt vời , cảm ơn các bạn rất nhiều ,LP Nó
nhẹ nhàng,sâu lắng,nhưng vẫn giữ đc âm hưởng rock,1 bản tình ca tuyệt vời,với tui,không thể chê đc gì nữa,heheh
nhẹ nhàng và tình cảm. rất xúc động.
tihc nhất là mấy bài nhẹ nhàng và ý nghĩa của LP
mấy bác nghĩ nhạc về Valentine's Day thì nên dữ dỗi à? tui thấy linkinpark vớip phong cách nhẹ nhàng thế này về V 's D là cực ổn
bài nào của LP cũng hay và ý nghĩa. Nói thật là m ko thể sống tốt nếu ko nge LP
nghe bài này suýt khóc...