Song info
"Truly Madly Deeply" Videos
Lyrics
I'll be your dream, I'll be your wish, I'll be your fantasy.
I'll be your hope, I'll be your love, be everything that you need.
I love you more with every breath, truly madly deeply do
I will be strong, I will be faithful 'cause I'm counting on a new beginning.
A reason for living. A deeper meaning.
I want to stand with you on a mountain.
I want to bathe with you in the sea.
I want to lay like this forever.
Until the sky falls down on me
And when the stars are shining brightly in the velvet sky,
I'll make a wish send it to heaven then make you want to cry
The tears of joy for all the pleasure and the certainty.
That we're surrounded by the comfort and protection of
The highest power, in lonely hours, the tears devour you
I want to stand with you on a mountain,
I want to bathe with you in the sea.
I want to lay like this forever,
Until the sky falls down on me
Oh can you see it baby?
You don't have to close your eyes
'Cause it's standing right before you.
All that you need will surely come
I'll be your dream, I'll be your wish, I'll be your fantasy.
I'll be your hope, I'll be your love, be everything that you need.
I'll love you more with every breath, truly madly deeply do
I want to stand with you on a mountain
I want to bathe with you in the sea.
I want to lay like this forever.
Until the sky falls down on me
I want to stand with you on a mountain
I want to bathe with you in the sea.
I want to live like this forever.
Until the sky falls down on me
- 8 Bản dịch
- Quan Nguyen
- Long Long
- Long Phi
- Thanh Tuyen
- Đinh Quỳnh
- Cua Cua
- Lê đức duy
- vi vi
Tôi sẽ được ước mơ của bạn
Tôi sẽ được mong muốn của bạn
Tôi sẽ có tưởng tượng của bạn
Tôi sẽ có hy vọng của bạn
Tôi sẽ được tình yêu của bạn
được tất cả mọi thứ mà bạn cần
Tôi yêu bạn nhiều hơn với mỗi hơi thở của bạn để lại
mà để lại cho tôi quá sâu
Tôi sẽ mạnh mẽ
Tôi sẽ có trung thành
Bởi vì i am đếm trên một khởi đầu mới
Một lý do cho cuộc sống
Một ý nghĩa sâu sắc hơn ya
Tôi muốn đứng với bạn trên một ngọn núi
Tôi muốn chơi với bạn trong biển
Tôi muốn nằm như thế này mãi mãi
Cho đến khi bầu trời rơi xuống trên tôi
Và khi các ngôi sao được chiếu sáng trên bầu trời nhung
Tôi sẽ thực hiện một mong muốn gửi nó cho trời
rằng sẽ làm cho bạn muốn khóc
Những giọt nước mắt của niềm vui cho niềm vui và sự chắc chắn của al
mà chúng tôi đang được bao quanh bởi sự thoải mái và bảo vệ
của quyền lực cao nhất và giờ cô đơn
những giọt nước mắt chia bạn
Tôi muốn đứng với bạn trên một ngọn núi
Tôi muốn chơi với bạn trong biển
Tôi muốn nằm như thế này mãi mãi
Cho đến khi bầu trời rơi xuống trên tôi
Oh bạn có thể không nhìn thấy nó em bé
Không phải nhắm mắt của bạn
cus nó đứng ngay trước khi
Tất cả những gì bạn cần chắc chắn sẽ đến
Tôi sẽ được ước mơ của bạn
Tôi sẽ được mong muốn của bạn
Tôi sẽ có tưởng tượng của bạn
Tôi sẽ có hy vọng của bạn
Tôi sẽ được tình yêu của bạn
được tất cả mọi thứ mà bạn cần
Tôi yêu bạn nhiều hơn với mỗi hơi thở của bạn để lại
mà để lại cho tôi quá sâu
Tôi muốn đứng với bạn trên một ngọn núi
Tôi muốn chơi với bạn trong biển
Tôi muốn nằm như thế này mãi mãi
Cho đến khi bầu trời rơi xuống trên tôi
Tôi muốn đứng với bạn trên một ngọn núi
Tôi muốn chơi với bạn trong biển
Tôi muốn nằm như thế này mãi mãi
Cho đến khi bầu trời rơi xuống trên tôi
Tôi muốn đứng với bạn trên một ngọn núi
that la 1 bai hat cuc ki cool. Thanks .
bài này hay quá.cảm ơn vì bạn đã post lên.
Love you: Truly Madly Deeply :)
oh hay cái bạn này! Tớ có nói anh TK dịch sai đâu? Tớ đang nói 1 loạt các lời dịch bên dưới dịch sai kìa!!!
Lần sau, nghĩ trước khi nói bạn nhé!
I want to stand with you on a mountain!
I'll be your hope, with me, that's enough. :X
mỗi lần nghe lại bài nay la chịu không nổi.
Oh my God...!
velvet sky là bầu trời nhung
còn counting là đếm, nhưng counting on = hope các vị ạ!!!
Dịch theo ý mình, theo lời văn của mình phù hợp văn cảnh Tiếng Việt là đúng. Nhưng làm ơn đừng dịch thiên biến nó đến tận mây xanh trời đất rồi mất hết cả ý nghĩa gốc của nó, thái quá thì ko tốt, nhất là khi bạn đang thể hiện là ko trân trọng cái hay cái đẹp mà nhạc sĩ đã gửi gắm vào lời Tiếng Anh trong đứa con tinh thần của mình. Trân trọng tác giả chút các "bạn dịch" nhé!!!
count on = hope thật á :O tớ tưởng nó = rely/depend on chứ ~ :-?
À còn nghĩa khác :"> count on = anticipate = ngóng trông, mong đợi, anh tk dịch vậy là đúng r mà :-?
mỗi tội sai chính tả ~ ngóng trông vs chung thủy chứ ạ :-
chung thủy
chung thủy hay trung thủy?
mình cũng thấy Cascada hát hay hơn!
that la hay!!!
that la hanh phuc khi dc song trong cam giac cua bai hat nay!!!
wa pro nghe bai nay muon doi ko chan. yeu mat rui..........
Nghe bài này thấy nhớ chồng yêu quá ah!
qa' hay...uoc gi` nguoi` minh` iu noi' voi' minh`the' nay` nhi...anh ay' ngoi` ngay canh minh` day thoi...uoc' j`
nhung loi nay minh cung tung noi ra roi thi pai?the ma co hieu qua j dau?moi lan nge lai thay buon?trai nguoc voi loi bai hat???hay nhi?gia ma ngta hieu dc noi long cua minh thi tot pai bit..
anh sẽ là giấc mơ của em
là ước vọng là khát khao của em
là những gì tuyệt vời nhất đối với em
là hy vọng , là tình yêu
là bất kể những gì mà em cần
anh sẽ dồn hết tâm lực,hơi thở để yêu em hết mình
thứ mà em rời bỏ
...THU' MA EM...ROI' BO???...
buon the nhi?
bài này lời rất hay và có ý nghĩa nữa chứ
ước gì cũng có 1 ai đó nói những điều này với mình nhỉ
được như vậy chắc mình sẽ hạnh phúc biết bao:D
** Vui lòng type tiếng Việt có dấu
--------------------------------
--------------------------------
nghe 1 lan rui den 2.... van thay hay.nhung nghe mai ma van ko the hat
theo duoc moi nguoi .bai nay toi qua co giao minh cho tui minh nghe va dien tu vao o trong do.minh dung duoc 1 nua.ac
:d bài này là bài bồ kết của witch