Song info
"The Story Of Us" Videos
Lyrics
I used to think one day we'd tell the story of us
How we met and the sparks flew instantly
People would say, "they're the lucky ones"
I used to know my place was a spot next to you
Now I'm searching the room for an empty seat
'Cause lately I don't even know what page you're on
Oh, a simple complication
Miscommunications lead to fall out
So many things that I wish you knew
So many walls up I can't break through
Now I'm standing alone In a crowded room
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me yeah
I don't know what to say since the twist of fate
When it all broke down and the story of us
Looks a lot like a tragedy now next chapter
How'd we end up this way?
See me nervously pulling at my clothes
And trying to look busy
And you're doing your best to avoid me
I'm starting to think one day I'll tell the story of us
How I was losing my mind when I saw you here
But you held your pride like you should have held me
Oh, I'm scared to see the ending
Why are we pretending this is nothing?
I'd tell you I miss you but I don't know how
I've never heard silence quite this loud
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me yeah
I don't know what to say since the twist of fate
When it all broke down and the story of us
Looks a lot like a tragedy now
This is looking like a contest
Of who can act like they care less
But I liked it better when you were on my side
The battle's in your hands now
But I would lay my armor down
If you'd say you'd rather love than fight
So many things that you wish I knew
But the story of us might be ending soon
Now I'm standing alone in a crowded room
And we're not speaking and I'm dying to know
Is it killing you like it's killing me yeah
I don't know what to say since the twist of fate
When it all broke down and the story of us
Looks a lot like a tragedy now, the end
- 2 Bản dịch
- Tu Nguyen
- Felina761996 Nguyễn
Em đã từng nghĩ sẽ kể câu chuyện của chúng ta vào một ngày nào đó
Gặp nhau từ đâu và những tia sáng vụt bay nhanh chóng như thế nào
Người ta sẽ nói mình thật may mắn làm sao !
Em từng nghĩ mình sẽ luôn kề bên anh
Nhưng bây giờ em đang tìm kiếm một chỗ trống khác
Vì gần đây em không biết anh ở đâu rồi.
Oh, một rắc rối đơn giản
Không hiểu nhau thì chia tay
Rất nhiều thứ em muốn anh hiểu
Quá nhiều rào cản em không thể vượt qua.
Giờ em đang đứng một mình trong căn phòng đông đúc
Và đôi ta đều im lặng
Và em thật sự muốn biết, sự im lặng này có đang làm anh đau đớn như nó đang giết em từng ngày không, yeah ?
Em không biết nên nói gì, từ khi vòng xoáy số phận làm tan vỡ mọi thứ
Và câu chuyện của mình nay trở thành bi kịch mất rồi.
Chương tiếp theo
Làm sao mà chúng ta kết thúc như thế này ?
Nhìn thấy em đang cố tỏ ra bận rộn bằng cách lôi quần áo để xếp rồi chứ
Và anh cũng cố gắng tránh né em.
Em bắt đầu nghĩ một ngày nào đó em sẽ kể câu chuyện của chúng ta
Giây phút mà em bối rối khi em thấy anh ở ngay đây
Nhưng anh cứ giữ lòng tự trọng của anh như đã từng nắm giữ em nhé.
Oh, em sợ phải nhìn thấy kết cục
Tại sao ta phải giả vờ không có chuyện gì
Em muốn nói rằng em nhớ anh, nhưng em không biết nói thế nào,
Chưa bao giờ em cảm nhận sự tĩnh mịch lại đáng sợ đến thế.
Giờ em đang đứng một mình trong căn phòng đông đúc
Và đôi ta đều im lặng
Và em thật sự muốn biết, sự im lặng này có đang làm anh đau đớn như nó đang giết em từng ngày không, yeah ?
Em không biết nên nói gì, từ khi vòng xoáy số phận làm tan vỡ mọi thứ
Và câu chuyện của mình nay trở thành bi kịch mất rồi.
Mọi thứ cứ như một cuộc thi
Thi xem ai là người vô tâm hơn
Nhưng em thích cuộc thi này hơn khi anh còn kề bên
Anh đang giành phần thằng đấy,
Nhưng em sẽ bỏ áo giáp đầu hàng ngay
Chỉ cần anh nói anh thích được yêu hơn là phải đánh nhau
Quá nhiều thứ anh mong muốn em hiểu cho anh
Nhưng câu chuyện của chúng ta đã đến hồi kết rồi.
Giờ em đang đứng một mình trong căn phòng đông đúc
Và đôi ta đều im lặng
Và em thật sự muốn biết, sự im lặng này có đang làm anh đau đớn như nó đang giết em từng ngày không, yeah ?
Em không biết nên nói gì, từ khi vòng xoáy số phận làm tan vỡ mọi thứ
Và câu chuyện của mình nay trở thành bi kịch mất rồi.
Chúng ta không trò chuyện nữa.
Và em tự hỏi sự im lặng này có làm anh mòn mỏi khi em đang chết dần vì nó
Em không biết nói gì, vì vòng xoay của số phận
Làm ta xa nhau
Và câu chuyện này đã trở thành bi kịch.
Hết.
Recent comments
Albums has song "The Story Of Us"
Speak Now
2010 17 songs
- Back To December 9 2010
- Last Kiss 3 2010
- Speak Now 4 2010
- Mine 3 2010
- Mean 2 2010
- Enchanted 5 2010
- Better Than Revenge 1 2010
- Dear John 3 2010
- Sparks Fly 10 2010
- Ours 2 2010
- The Story Of Us 2 2010
- Long Live 2 2010
- Never Grow Up 2010
- Haunted 2 2010
- If This Was A Movie 1 2010
- Innocent 4 2010
- Superman 1 2010
Speak Now
2010 17 songs
- Back To December 9 2010
- Last Kiss 3 2010
- Speak Now 4 2010
- Mine 3 2010
- Mean 2 2010
- Enchanted 5 2010
- Better Than Revenge 1 2010
- Dear John 3 2010
- Sparks Fly 10 2010
- Ours 2 2010
- The Story Of Us 2 2010
- Long Live 2 2010
- Never Grow Up 2010
- Haunted 2 2010
- If This Was A Movie 1 2010
- Innocent 4 2010
- Superman 1 2010
"Miscommunications lead to fall-out." mình nghĩ câu này nên dịch là "sự hiểu lầm đã dẫn tới sự bất hòa". Nếu sai mong mọi người chỉ giáo. ^^
bạn nói hoàn toàn đúng =)
giống tâm trạng tui quá!!!
i luv taylor moahzzzzzzz :-*
mình thích bài này
Wonderful!!! Chị ấy thật tuyệt. Taylor Swift no.1
sao taylor hok ra mv speak now nhỉ??
MV mean hay thế mà chê à. MV kể về câu chuyện của Taylor, lúc đầu hát trong quán bar, sau được lên sân khấu Broadway. Chuyện cô bé bán bánh, bị bạn bè trêu chọc, sau đó vào đại học. Rồi chàng trai đọc tạp chí Fashion bị bọn đầu gấu bắt nạt, sau trở thành nhà thiết kế thời trang. Còn Back 2 Dec thì nhạt nhạt, đồng ý với bạn
so good translation !
uh. cô ấy luôn có nét riêng của "công chúa nhạc đồng quê" :))
thoi di chang wa do duyen chua den. Toi dam bao người yêu của taylor sẽ rất tốt với cô ấy, một cô gái tuyệt vời. Tôi mãi yêu cô ấy. My idol:Number 1
Bạn nói vừa hay vừa chuẩn
Secret dịch bài này hay woa" :X
Tks sm!
hảo hảo. lão sờ quít dịch bài này chuẩn đấy
Objection! why there are so many vietnamese's trans of Secret ?
Need to be cut off of our song, basicly, the words are all the same. BORING!!!!!!!!!!!
yêu nhiều bị đá nhiều nên viết hay chứ sao nữa :))
Bài nào của Taylor cũng rất ấn tượng và giàu cảm xúc!Ko biết làm sao Taylor viết dc nhiều bài hay thế nhỉ,trước giờ những bài Taylor hát đều tự mình viết ra hết...
hay tuyệt.
thật giống cảm xúc của mình.
Có MV rồi \m/ Cute mà nhạt :-j
Mình chính thức bấn loạn bài này cả nhạc lẫn hình :((
bạn nói thế nào vậy. mình xem xong mê luôn mà. nhưng nếu bạn mê phong cách của Rihanna, katy thì không thích là phải rồi. riêng Back To Decmber thì càng xem mới càng thấy hay. Mean cũng phải xem vài lần mới ngấm. The Story Of Us này thì mê luôn rồi ;))