Song info
"Stranger" Videos
Lyrics
Nobody believes me
When I tell them that you're out of your mind
Nobody believes me
When I tell them that there's so much you hide
You treat me like a queen when we go out
Wanna show everyone what our love's about
All wrapped up in me whenever there is a crowd
But when no one's around
There's no kindness in your eyes
The way you look at me, it's just not right
I can tell what's going on this time
There's a stranger in my life
You're not the person that I once knew
Are you scared to let 'em know it's you?
If they could only see you like I do
Then they would see a stranger too
Did I ever do anything that was this cruel to you?
Did I ever make you wonder who was standing in the room?
You made yourself look perfect in every way
So when this goes down, I'm the one who will be blamed
Your plan is working so you can just walk away
Baby your secret's safe
There's no kindness in your eyes
The way you look at me, it's just not right
I can tell what's going on this time
There's a stranger in my life
You're not the person that I once knew
Are you scared to let 'em know it's you?
If they could only see you like I do
Then they would see a stranger too
Such a long way back
From this place that we are at
When I think of all the time I've wasted
I could cry
There's no kindness in your eyes
The way you look at me, it's just not right
I can tell what's going on this time
There's a stranger in my life
You're not the person that I once knew
Are you scared to let 'em know it's you?
If they could only see you like I do
Then they would see a stranger too
There's no kindness in your eyes
The way you look at me, it's just not right
I can tell what's going on this time
There's a stranger in my life
You're not the person that I once knew
Are you scared to let 'em know it's you?
If they could only see you like I do
Then they would see a stranger too
- 2 Bản dịch
- Nga Do
- Jimmy Luong
Không ai tin em cả, dù em nói rằng em chẳng còn yêu anh nữa!
Không ai tin em cả, dù em nói rằng còn nhiều thứ anh che giấu lắm
Lúc ở ngoài anh đối xử với em cứ như nữ hoàng
muốn chứng tỏ cho mọi người thấy tình yêu chúng ta đẹp thế nào
Che chở cho em giữa đám đông
Nhưng khi chẳng còn ai xung quanh
* Chẳng còn thấy sự tử tế ấy trong mắt anh nữa
Cái cách anh nhìn em, hình như không đúng
Em chẳng biết lần này lại xảy ra chuyện gì
Có một người lạ xuất hiện trong cuộc đời em
Anh không còn là người em từng quen
Anh sợ mọi người biết đó là con người thật của anh à?
Giá như họ có thể thấy anh như em thấy lúc này
Thì họ cũng chỉ thấy một người lạ mà thôi
Đã bao giờ em làm gì tàn nhẫn thế này với anh chưa?
Đã bao giờ em khiến anh tự hỏi ai đang đứng trong phòng thế chưa?
Lúc nào anh cũng cố tỏ ra bản thân mình hoàn hảo
Nên khi cái vỏ bọc ấy rơi xuống, em lại thành người bị oán trách
Mọi việc diễn ra đúng như kế hoạch của anh, nên anh chỉ cần bỏ đi
Anh yêu, bí mật của anh an toàn rồi đấy
Lặp lại *
Nhìn lại quãng đường dài chúng ta đã đi qua
Khi em nghĩ lại khoảng thời gian em đã bỏ phí, em muốn khóc
Bài hát này của chị HD mình từng dùng làm ringtone nè. Chị HD nhảy nhìn seducing lắm lắm :x
Bản dịch ở dưới có vẻ tình cảm hơn ở câu "Did I ever do anything that was this cruel to you?" - "Em đã làm điều gì tàn nhẫn với Anh như thế này chưa?" - Thằng Joel theo kon khác r`, đểu thật X( tội nghiệp cho Duff :-s
gia? do^i' la` ban? cha^t' cua? bon dan` o^ng....hix
tungpham147 tu tin wa ha ^o^
(noi nho nha: em moi hoc lop 5 thui a)
trời 2 bản dịch khác nhau thế.mấy người này cảm nhận khác nhau quá.hôm nào anh rảnh anh dịch hay hơn...haha
tại sao lại tan xác thế ?.. "thằng cha" enzo này bên YAN á [dangchandoi] ..
thằng cha này mà gặp tôi thì hắn sẽ tan xác với tôi.. ghzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Bai` nay` viet' dung' voi' truong` hop cua? hilary,cay dang'
wa dang ghet...ten nay ma gap tui...>
hilary xinh that
HAY THIET NHUNG THANG CHA NAO DEU THE
hjx tui cung dang co' tam trang doa' ne` mj' ban uj hjxhjx ^^~~!!
hay dã man hay tàn khốc hông ai koi zậy sao..??
bùn wa... anh iu cua tôi... giờ cung xa lạ rồi...--> Stranger!
hay quá, lâu ngày mới nghe lại, khi nào hilary mới hát lại nhỉ,^^
thay BD mượn nhé ;)
QUá đỉnh. Hồi lớp 4 nghe đi nghe lại pài này trên MTV bi h nghe lại vẫn thấy hay >.
bài này hay wa' :X vì ... mình cũng từng pị lừa dối như thế này mà :(
** Vui lòng dùng tiếng Việt có dấu ! --------------------------------------
-------------------------------------- Nghe bai nay thay that dau long vi minh cung da yeu 1 ke trang hoa, chang ra gi, dung tin vao bon con trai doc ac
Bài hát này Hil vík cho cuộc tình đỗ vỡ của cha mẹ !Mình thấy cái câu:
Are you scared to let them know it's you?
If they could only see you like I do
Then they would see a stranger too.
nên dịch thành "Anh có sợ khi em nói với các con về con người thật của anh,nếu chúng thấy anh như em lúc này và rồi chúng cũng sẽ coi anh như một kẻ xa lạ"...Vì nhân vật nữ trong bài hát này là mẹ của Hil mà!Mình xin mạn phép sửa như vậy!