Song info
"Save You" Videos
Lyrics
Take a breath, I pull myself together
Just another step until I reach the door
You'll never know the way it tears me up inside to see you
I wish that I could tell you something to take it all away
Sometimes I wish I could save you
And there's so many things that I want you to know
I won't give up till it's over
If it takes you forever I want you to know
When I hear your voice it's drowning in whispers
It's just skin and bones, it's nothing left to take
And no matter what I do I can't make you feel better
If I only I could find the answer to help me understand
Sometimes I wish I could save you
And there's so many things that I want you to know
I won't give up till it's over
If it takes you forever I want you to know
That if you fall, stumble down I'll pick you up off the ground
If you lose faith in you I'll give you strength to pull through
Tell me you won't give up 'cause I'll be waiting
If you fall you know I'll be there for you
If only I could find the answer to take it all away
Sometimes I wish I could save you
And there's so many things that I want you to know
I won't give up till it's over
If it takes you forever I want you to know
I wish I could save you, I want you to know
I wish I could save you
- 5 Bản dịch
- chefjo1 .
- Trinh Dang Le
- Nguyễn Ếch
- Ngọc Huy Nguyen
- Hương Mabư
Hít một hơi thở, tôi gồng người lên
Chỉ còn một bước nữa là tôi chạm tới cánh cửa phòng bệnh rồi
(Hít thở để cố tỏ ra bình thản trước khi vào phòng thăm bệnh)
Bạn sẽ không bao giờ biết khi tôi nhìn thấy bạn, trong lòng tôi đớn đau đến mức nào
Tôi ước chi tôi có thể nói gì với bạn để cất đi nỗi đớn đau (mà bạn đang chịu đựng)
[Điệp khúc]
Đôi lúc, tôi ước gì mình có thể cứu bạn
Và có nhiều điều tôi muốn bạn biết
Tôi sẽ không đầu hàng cho tới khi mọi chuyện kết thúc
Nếu khi bạn phải ra đi mãi mãi, tôi muốn bạn biết rằng...
Khi tôi nghe giọng của bạn
Chìm lỉm trong những tiếng thều thào
Chỉ còn da bọc xương
Chẳng còn gì để mà gầy mòn nữa
Và cho dù tôi có làm gì đi nữa
Tôi cũng không thể làm cho bạn cảm thấy đỡ hơn
Phải chi tôi có thể tìm ra lời giải đáp để giúp tôi hiểu...
[Điệp khúc]
Nếu như bạn gục ngã, tôi sẽ nâng đỡ bạn dậy
Nếu bạn mất niềm tin vào chính mình, tôi sẽ mang cho bạn sức mạnh để vượt qua
Hãy nói với tôi rằng bạn sẽ không đầu hàng
Vì tôi sẽ chờ nếu bạn gục ngã
Bạn biết tôi sẽ hiện diện bên cạnh bạn
Phải chi tôi có thể tìm ra đáp án để cất đi tất cả nỗi đớn đau này của bạn...
[Điệp khúc]
Tôi ước chi mình có thể cứu bạn...
Tôi muốn bạn biết...
Tôi ước chi tôi có thể cứu bạn...
eo oi iem thick bai nay ngay tu cau dau tien . hinh anh video clip cug~ chuan^? nua~
=> duyet!!!
mình thấy WG dịch hay nhất
ai dich cung hay,neu la minh dich se hay hon
hay quá
ý nghĩa quá trời
haizzz, more than a song!! Close ur eyes, listen it, u gonna see it... the meaning of life!! Never give up, never say never
Sometimes I wish I could save you.....=.=
ê! U xem báo nào mèh nghe trên kênh xonefm anh trai của Pierre Bouvier-thủ lỉnh SP bị Ung thư,Pierre bouvier làm jề co' chị ;))
sai rui` chi cua nguoi` hat' chinh' trong sp bi ung thu ,,ko xem bao' a``` anh viet bai` nay` de mong nhung~ nguoi` bi ung thu dung` bo~ cuoc
tôi vs anh là chuẩn nhât' vi` bai` nay` dành tặng cho anh trai của một thành viên trong SP bị bệnh ung thư
@ micaepro [[email protected]] - Hùng
fixed !
@ bro Wet, cám ơn bản dịch của bro ..
Ngọc ơi, WG đã xem lại bài này và đăng bản dịch khác.
@ IU Simple Plan: WG dịch sát nghĩa và có giải thích thêm những câu có thể là khó hiểu. Hi vọng đã giải tỏa nỗi thắc mắc của bạn.
@ thangqw: bài này dịch "tôi" và "em" cũng ổn, nghe tình cảm hơn, nghe như lời bác sĩ nói với bệnh nhân còn nhỏ tuổi, không phải lúc nào "anh", "em" cũng là tình yêu, nhưng mình dịch "tôi", "bạn", dành cho mọi đối tượng.
@ congtuphenol: cảm ơn bạn đã cung cấp thông tin bổ sung cho bài hát!
thật là hay
sặc đây là bài hát nói về bệnh ung thư mà,sao lại yêu đương gì ở đây vậy
save you vua rock vua` tinh` cam~ nua~ that hay
cai' chu~ CAncer survivor khu'c cuoi' la` noi' ve` nhu~ng ng` son'g sot' wa ung thu, sao may' ng` o? loi dich toa`n them chu~ anh ,em va`o ko dzay co' fai? lu'c na`o cung~ la` nhac. TY dau! di.ch fai? can? than. chu
clip save you thực hiện nhằm mục đích quyên góp cho những người bị bệnh ung thư ( trong đó có anh của Piere - vocal ). Những người xuất hiện cuối clip là những người mắc ung thư mà vẫn sống !
Có nhiều thông tin ở đây : [ Yeuamnhac.com Link ]
Tôi đã xem clip của Save you nhưng lại không hiểu clip nói lên thông điệp gì
Có ai bít không chỉ giùm với
Thank nhìu
save U: níu giữ ???
who save me?> :D
âyhy thật đây