Song info
"Save You" Videos
Lyrics
Take a breath, I pull myself together
Just another step until I reach the door
You'll never know the way it tears me up inside to see you
I wish that I could tell you something to take it all away
Sometimes I wish I could save you
And there's so many things that I want you to know
I won't give up till it's over
If it takes you forever I want you to know
When I hear your voice it's drowning in whispers
It's just skin and bones, it's nothing left to take
And no matter what I do I can't make you feel better
If I only I could find the answer to help me understand
Sometimes I wish I could save you
And there's so many things that I want you to know
I won't give up till it's over
If it takes you forever I want you to know
That if you fall, stumble down I'll pick you up off the ground
If you lose faith in you I'll give you strength to pull through
Tell me you won't give up 'cause I'll be waiting
If you fall you know I'll be there for you
If only I could find the answer to take it all away
Sometimes I wish I could save you
And there's so many things that I want you to know
I won't give up till it's over
If it takes you forever I want you to know
I wish I could save you, I want you to know
I wish I could save you
- 5 Bản dịch
- chefjo1 .
- Trinh Dang Le
- Nguyễn Ếch
- Ngọc Huy Nguyen
- Hương Mabư
Giữ lấy nhip thở , giữ chính mình lại cùng bạn.
Chỉ vài bước nữa đến khi chạm vào cánh cửa.
Bạn sẽ không bao giờ biết điều gì khiến tôi khóc khi nhìn thấy bạn.
Tôi ước mình có thể nói cho bạn biết để nhẹ lòng mình
[Chorus]
Nhiều lúc tôi ước mình có thể cứu bạn,
Và biết bao điều tôi muốn bạn biết.
Tôi sẽ không bỏ cuộc cho đến phút cuối cùng.
Nếu điều đó có thể giữ bạn lại mãi mãi, tôi muốn bạn biết tất cả.
Khi tôi nghe giọng nói của bạn,
Như đắm chìm trong tiếng thì thầm.
Chỉ còn da bọc xương,
Không còn gì để mang đi.
Và tôi dường như chẳng thể làm gí,
Tôi không thể khiến bạn thấy tốt hơn.
Giá như tôi có thể tìm ra câu trả lời giúp mình hiểu được.
[Chorus]
Nhiều lúc tôi ước mình có thể cứu bạn,
Và biết bao điều tôi muốn bạn biết.
Tôi sẽ không bỏ cuộc cho đến phút cuối cùng.
Giá như điều đó có thể giữ bạn lại mãi mãi, tôi muốn bạn biết tất cả.
Nếu bạn ngã , vấp ngã xuống, tôi sẽ kéo bạn đứng lên.
Nếu bạn đánh mất niềm tin , tôi sẽ tặng bạn sức mạnh để tiếp tục.
Hãy nói với tôi bạn sẽ không bỏ cuộc,
Bởi vì tôi bên cạnh mỗi khi bạn ngã.
Bạn biết rằng tôi sẽ luôn ở đó.
Giá như tôi có thể tìm ra câu trả lời cho nhẹ lòng mình.
[Chorus]
Nhiều lúc tôi ước mình có thể cứu bạn,
Và biết bao điều tôi muốn bạn biết.
Tôi sẽ không bỏ cuộc cho đến phút cuối cùng.
Giá như điều đó có thể giữ bạn lại mãi mãi, tôi muốn bạn biết tất cả.
Tôi ước mình có thể cứu bạn.
Tôi muốn bạn biết điều đó.
Tôi ước mình có thể cứu bạn.
simple plan is the best ohoh yeah
eo oi iem thick bai nay ngay tu cau dau tien . hinh anh video clip cug~ chuan^? nua~
=> duyet!!!
mình thấy WG dịch hay nhất
ai dich cung hay,neu la minh dich se hay hon
hay quá
ý nghĩa quá trời
haizzz, more than a song!! Close ur eyes, listen it, u gonna see it... the meaning of life!! Never give up, never say never
Sometimes I wish I could save you.....=.=
ê! U xem báo nào mèh nghe trên kênh xonefm anh trai của Pierre Bouvier-thủ lỉnh SP bị Ung thư,Pierre bouvier làm jề co' chị ;))
sai rui` chi cua nguoi` hat' chinh' trong sp bi ung thu ,,ko xem bao' a``` anh viet bai` nay` de mong nhung~ nguoi` bi ung thu dung` bo~ cuoc
tôi vs anh là chuẩn nhât' vi` bai` nay` dành tặng cho anh trai của một thành viên trong SP bị bệnh ung thư
@ micaepro [[email protected]] - Hùng
fixed !
@ bro Wet, cám ơn bản dịch của bro ..
Ngọc ơi, WG đã xem lại bài này và đăng bản dịch khác.
@ IU Simple Plan: WG dịch sát nghĩa và có giải thích thêm những câu có thể là khó hiểu. Hi vọng đã giải tỏa nỗi thắc mắc của bạn.
@ thangqw: bài này dịch "tôi" và "em" cũng ổn, nghe tình cảm hơn, nghe như lời bác sĩ nói với bệnh nhân còn nhỏ tuổi, không phải lúc nào "anh", "em" cũng là tình yêu, nhưng mình dịch "tôi", "bạn", dành cho mọi đối tượng.
@ congtuphenol: cảm ơn bạn đã cung cấp thông tin bổ sung cho bài hát!
thật là hay
sặc đây là bài hát nói về bệnh ung thư mà,sao lại yêu đương gì ở đây vậy
save you vua rock vua` tinh` cam~ nua~ that hay
cai' chu~ CAncer survivor khu'c cuoi' la` noi' ve` nhu~ng ng` son'g sot' wa ung thu, sao may' ng` o? loi dich toa`n them chu~ anh ,em va`o ko dzay co' fai? lu'c na`o cung~ la` nhac. TY dau! di.ch fai? can? than. chu
clip save you thực hiện nhằm mục đích quyên góp cho những người bị bệnh ung thư ( trong đó có anh của Piere - vocal ). Những người xuất hiện cuối clip là những người mắc ung thư mà vẫn sống !
Có nhiều thông tin ở đây : [ Yeuamnhac.com Link ]
Tôi đã xem clip của Save you nhưng lại không hiểu clip nói lên thông điệp gì
Có ai bít không chỉ giùm với
Thank nhìu
save U: níu giữ ???
who save me?> :D