Song info
"Same Mistake" Videos
Lyrics
So while I'm turning in my sheets
And once again, I cannot sleep
Walk out the door and up the street
Look at the stars beneath my feet
Remember rights that I did wrong
So here I go
Hello, hello
There is no place I cannot go
My mind is muddy but
My heart is heavy, does it show
I lose the track that loses me
So here I go
Oo oooooo ooo ooo oo oooo...
And so I sent some men to fight,
And one came back at dead of night,
Said: Have you seen my enemy?
Said: He looked just like me"
So I set out to cut myself
And here I go
Oo oooooo ooo ooo oo oooo
I'm not calling for a second chance
I'm screaming at the top of my voice
Give me reason, but don't give me choice
Cause I'll just make the same mistake again
Oo oooooo ooo ooo oo oooo
And maybe someday we will meet
And maybe talk and not just speak
Don't buy the promises 'cause
There are no promises I keep
And my reflection troubles me
So here I go
Oo oooooo ooo ooo oo oooo
I'm not calling for a second chance
I'm screaming at the top of my voice
Give me reason, but don't give me choice
Cause I'll just make the same mistake
I'm not calling for a second chance
I'm screaming at the top of my voice
Give me reason, but don't give me choice
Cause I'll just make the same mistake, again
Oo oooooo ooo ooo oo oooo
So while I'm turning in my sheets
And once again, I cannot sleep
Walk out the door and up the street
Look at the stars
Look at the stars, falling down
And I wonder
Where, did I go wrong?
- 4 Bản dịch
- Phương Panda
- Thiên Thanh
- Benxing H
- Linh Bomx
Same mistake - James Blunt
---------------------------------------
Anh lật tấm chăn ra
Lại một lần nữa anh không thể nào chợp mắt được
Anh mở cửa và đi trên đường
Nhìn những ngôi sao đang ở dưới chân anh
Và nhớ về những lỗi lầm mà mình đã gây ra
Giờ anh sẽ phải đi đâu đây?
Xin chào, xin chào
Anh không có nơi nào có thể đi cả
Tâm trí anh thì rối bời nhưng
Trái tim anh lại nặng trĩu
Anh đánh mất con đường đang đi như đánh mất chính bản thân mình
Giờ anh sẽ phải đi đâu đây?
Uhhuuu uhuuu uhuuu
Và anh gửi đến những người đang chiến đấu giống anh
Và lúc nữa đêm anh quay về với chính bản thân mình
Hỏi chính anh có bao giờ thấy kẻ thù của mình không
Anh ta nói là chỉ nhìn thấy mỗi bản thân mình mà thôi
Anh đã chia cắt chính bản thân mình
Và anh sẽ phải đi đâu…
Uhuuuu uhuuu uhuuu
Anh không gọi điện để mình có thêm cơ hội nào cả
Anh đã hét to đến mức có thể
Hãy cho anh một lý do, nhưng đừng bắt anh phải lựa chọn
Bởi vì như vậy sẽ làm anh phạm sai lầm tương tự mà thôi
Có lẽ một ngày nào đó chúng ta sẽ gặp lại nhau
Và có lẽ sẽ nói chuyện nhưng đừng nói gì hết
Đừng chờ đợi những lời hứa từ anh
Bởi vì anh không giữ được lời hứa nào hết em à
Và nó làm anh phiền muộn
Anh phải đi đâu đây ……
Anh không gọi điện để mình có thêm cơ hội thứ hai
Anh đã thét to đến mức có thể
Hãy cho anh một lý do, nhưng đừng bắt anh phải chọn lựa
Bởi vì như vậy sẽ làm anh phạm sai lầm tương tự mà thôi
Anh lật tấm chăn của anh
Và một lần nữa anh lại không thể chợp mắt
Mở cửa và đi trên con đường
Nhìn những vì sao
Nhìn những vì sao đang rớt xuống
Và tự hỏi anh đang ở nơi nào
Có phải anh đã phạm sai lầm ?
awesome! his voice is like smooth whispers falling on my ears.I like it.sweet melody, nice lyrics.....
mỗi người luôn có một lỗi làm và chúng ta ai cũng có lỗi lầm quan trong là chúng ta khắc phục nó như thế nào
bac james tung la bo doi nen moi choi bai nay
ba`i na`y hay nhung kho' hieu wa
Bài này dịch hay nè pà con !!!! :-)
:-) bóng người vẫn còn đâu đây...
Lâu lắm mới nghe lại bài này, Hiếu ! Thank for your offer
cập nhật tên người thể hiện,thay lại link youtu không chạy nhé
hì hì, k có gì a trai ạ
Tôi không cầu xin cơ hội thứ hai
Tôi gào thét hết sức
Cho tôi một lý do, đừng bắt tôi lựa chọn
Vì tôi sẽ lại mắc phải sai lầm ấy mà thôi!
nhac cua james blunt luc nao cung phang phat 1 noi am anh ve qua khu!!!
thế này chắc ổn chứ ạ
* là mình đã sửa cho bạn, xem kĩ nhé, đừng cố sửa theo ý mình nữa.
sao bài này dịch nhầm lung tung vây?
em hiện đang tập dịch bài, có sai sót ở chỗ nào, nhờ chị chỉ cho em được không ạ
TK sửa lại cái cầu đầu tiên đấy chắc là gõ nhầm chút yên thành yêu ^^!, dấu * là câu bạn ý dịch chưa được ổn nên TK mới để *
mình posts bản dịch của mình rùi này. bạn xem có mấy chỗ có not nhưng mà bạn dịch sót mất. cho nên nghe nghĩa khác hẳn.
em không hiểu rõ nghĩa của từ turning lắm :D
bản dịch của bạn thật sát nghĩa nhưng từ calling for có nghĩa là cần, yêu cầu +smth thì mới đúng
haha nãy h ngồi dịch lại bài này . k để ý một lát post bài xong thấy nhiều cmt quá ta =)) nhiều chỗ bạn nhầm lung tung phủ định với khẳng định lắm ;))